• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Письмо Ходасевича А. И. Ходасевич. 1 июня 1922 г.


    49. А. И. ХОДАСЕВИЧ

    Москва, 1 июня 922 г.

    Милая Анюта, я долго не писал, потому что 27 числа получил твое коротенькое, но безумное письмо 1 . Отвечать на него нельзя. Потом получил хорошее, но как-то не мог наладиться, чтобы писать. Сегодня - 2-е хорошее - и вот пишу.

    Спасибо тебе за поздравления, они пришли вовремя.

    Ты спрашиваешь, что тебе "реально сделать". Не сделать, а д елать - вот что: жить на свете, больше любить себя, устраивать свои дела, работать в студии, для чего (как и вообще для всего) не падать ни духом, ни телом, - вообще быть твердой и спокойной, сколько можешь. Знаю, что это трудно тебе, и не думаю, что тебе все как с гуся вода. Но так надо, говорю это по совести, по-хорошему.

    Книгу мою издательство писателей не берет, хотя это еще не официально. Дня через два начну хлопотать в Госиздате, ибо в петербургское "Товарищество писателей" не верю, оно дутое, "волынское", слышал о нем. Эфрону же продам помимо России. Поэтому вернусь не очень скоро.

    Денег, хоть ты и просишь не посылать, пошлю на днях. В Доме Ученых если что осложнится, обратись от моего имени к Вячеславу Петровичу Смирновскому (отдел снабжения). Он устроит все, что можно.

    Леве 2 скажи, что Ив. Триф. будет говорить еще раз.

    За книги, присланные с Никитиным, спасибо 3 .

    Н. Н. 4 не "врет". По моим сведениям, она уехала в Новую Ладогу, потом вернется и снова уедет - уже в Ростов. Я пробуду здесь еще недели 2, то есть до 15-16. Надо продавать стихи для какого-то детского альманаха, продавать книгу, писать статью 5 и т.д.

    Еще раз умоляю тебя спокойно принимать все, что свершается на свете, просто и без надломов принять мое неизменное, до конца моей жизни, душевное и внешнее участие во всем, что тебя касается. Не думай и не желай смерти - это главное. Смерти нет. уничтожить себя не в нашей власти). Будь же бодра, здорова, сколько можешь; старайся об этом, ибо все другое - ужасный грех. Пока - до свидания. На днях напишу тебе и Гаррику, который молодец, если только не безобразничает. Поцелуй его. Целую тебя крепко.

    Владя.

    О "Доме Ученых": в крайнем случае Волынский может переговорить с Пинкевичем 6 , также и Слонимский.

    Скажи Сане, что на днях напишу ему.


    Комментарии

    49. А. И. Ходасевич. - РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 49. Публ. впервые.

    1 12 мая 1922 г. Ходасевич отправил А. И. Ходасевич письмо: "Ты просишь писать правду, не бояться тебя огорчать, п<отому> ч<то> "хуже того, что было, не может быть". Рад, что хоть на бумаге ты благоразумна. Отвечу правду. Думаю, что всего лучше было бы и для тебя, и для меня - разъехаться. <...> Если бы ты на это решилась, было бы и умно, и великодушно, и любовно с твоей стороны. О себе же скажу, что, пожалуй, только тогда я смогу быть тебе таким верным и любящим другом, каким, видит Господь, я хочу быть. Только тогда я смогу быть тебе настолько полезным, насколько хотел бы. Вздор все твои речи о старости. Люба совсем седая, - а все же живет, работает, борется. А ведь такой поддержки, какой был бы для тебя я (и внутренне, и материально), у нее нет. Прошу тебя быть терпеливой, работать в студии, обдумывать свои действия, ни с кем не ссориться, никого не изводить. Анюта, мы оба сделали друг другу много добра и много зла. Но если и впредь останемся вместе, - будем делать одно только зло. Так нельзя. Наше хорошее обязывает к хорошему и в дальнейшем, но это хорошее должно принять иные формы. Не плачь, не злобься, прими эти слова любовно, потому что Господь видит, как я любовно пишу их".

    Письмо испещрено надписями на полях почерком А. И. Ходасевич "Уничтожить", "Сжечь", вопросительными знаками.

    2 Лева - Лев Натанович Лунц (1901-1924) - прозаик, драматург, вдохновитель литературной группы "Серапионовы братья", приятель Н. Н. Берберовой. Через И. Т. Данилова Ходасевич хлопотал во Внешторге о том, чтобы Лунц мог получить посылку от родителей из Германии.

    3 15 мая 1922 г. Ходасевич просил переслать ему "Евгения Онегина" и "Бахчисарайский фонтан" Пушкина.

    4 Н. Н. - здесь и далее Нина Николаевна Берберова. В это время она приехала в Москву оформлять заграничный паспорт.

    5 Возможно, это перевод ст-ния Р. Стивенсона "Вычитанные страны", в 1923 г. опубл. в детском альм. "Крылья" (М.-П.: Госиздат, 1923). О какой статье идет речь в письме - сказать трудно. Попытка же Ходасевича устроить ТЛ <отому> ч<то> здесь все прикрывается. В "Узле" еще не был, но, говорят, он вряд ли выпустит No 2, а, м<ожет> б<ыть>, и 1-й не выйдет. "Дельфин", Коппельман, Пахомов и "Сев<ерные> дни" от моей книги уже отказались. Сейчас был у Зайцева. М<ожет> б<ыть>, устроится с "Изд<ательством> Писателей". Если и это лопнет - пойду в Госиздат, к П. С. Когану, чего по тысяче причин не хотелось бы делать".

    К 1 июня выяснилось, что московское "Издательство писателей" рукопись не берет; 8 июня Ходасевич открыткой сообщил: "Сегодня рукопись перепечатывают, и она идет в Госиздат, на рассмотрение Коллегии".

    В Госиздате, как он и предполагал, ТЛ вышла со множеством опечаток. 2 января 1923 г. Ходасевич писал из Берлина: "...московское издание ужасно. <...> Мелких опечаток не выписываю: их - больше сорока".

    6 О

    Раздел сайта: