• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Не собранное в книги

    КОММЕНТАРИИ

    Мы еще не имеем собрания сочинений Владислава Ходасевича, которое бы объединило достаточно полно его литературное наследие. Первое такое собрание только начало выходить в издательстве "Ардис", Анн Арбор, США; готовят его американские литературоведы-слависты (редакторы - Д. Малмстад и Р. Хьюз) при деятельной помощи коллег из России. К настоящему времени вышли два тома этого издания (из пяти предполагаемых): первый из них (1983) представляет попытку полного собрания стихотворений поэта, второй том (1990) составили критические статьи и рецензии 1905-1926 гг.

    В 1989 г. в большой серии "Библиотеки поэта" вышло подготовленное Н. А. Богомоловым и Д. Б. Волчеком первое после 1922 г. отечественное издание стихотворного наследия Ходасевича, состав которого здесь существенно пополнен (по периодике и архивным материалам) в сравнении с первым томом ардисовского издания. После этих двух фундаментальных собраний оригинального стихотворного творчества Ходасевича оно может считаться в основном изданным (хотя, несомненно, состав известной нам поэзии Ходасевича будет расширяться - в частности, одно неизвестное прежде стихотворение 1924 г. - "Зимняя буря", - найденное А. Е. Парнисом в одном из парижских альбомов, публикуется впервые в настоящем издании). Совсем иначе обстоит дело с обширным прозаическим наследием Ходасевича - оно не собрано, не издано, не изучено. Ходасевич писал в разных видах прозы: это мемуарная проза, это своеобразная литературоведческая проза поэта, это опыты биографического повествования на историко-литературной основе, это повседневная литературная критика, какую он вел всю жизнь, наконец, сравнительно редкие обращения к художественной в привычном смысле слова, повествовательной прозе. Из этого большого объема написанного им в прозе сам автор озаботился собрать в книги лишь часть своих историко-литературных работ ("Статьи о русской поэзии", Пб., 1922; "Поэтическое хозяйство Пушкина", Л., 1924; "Державин", Париж, 1931; "О Пушкине", Берлин, 1937), а также девять мемуарных очерков в конце жизни объединил в книгу "Некрополь" (Брюссель, 1939). В осуществленный Н. Н. Берберовой посмертный сборник ("Литературные статьи и воспоминания", Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1954; новое издание - "Избранная проза", Нью-Йорк, 1982) вошли лишь избранные критические статьи и мемуарные очерки из множества рассеянных по зарубежной русской прессе. Состав очерков расширен, но далеко не исчерпан в книге мемуарной прозы Ходасевича "Белый коридор" (Нью-Йорк: Серебряный век, 1982; подготовили Г. Поляк и Р. Сильвестр). Так обстояло дело в зарубежных изданиях; освоение же прозаического наследия Ходасевича в его отечестве в последние годы, помимо издания книги "Державин" (М.: Книга, 1988; подготовил А. Л. Зорин), находилось на стадии хаотических перепечаток отдельных статей и очерков в наших журналах. Наибольший пока объем произведений Ходасевича в прозе собран в сборнике "Колеблемый треножник" (М.: Советский писатель, 1991 / Сост. В. Г. Перельмутер).

    Более или менее полное собрание сочинений Ходасевича - дело будущего. Тем не менее составители предлагаемого четырехтомного издания позволяют себе считать его малым собранием сочинений. В издании представлены разнообразные виды литературного творчества, в которых работал Ходасевич, и воспроизводятся все книги, как поэтические, так и в прозе, которые он издал при жизни (за исключением "Поэтического хозяйства Пушкина", но от нее он вскоре после ее издания печатно отказался, и она на пути развития автора оказалась как бы снятой книгой 1937 г. "О Пушкине": см. коммент. к ней в т. 3 наст. изд.).

    Но, как уже сказано, прижизненные книги далеко не покрывают творческого наследия Ходасевича; весьма значительная часть его в них не вошла. Составители настоящего издания уделили особое внимание отбору статей и очерков Ходасевича из огромного массива напечатанных им в российской и зарубежной периодической прессе (притом по большей части в газетах) за 34 года его работы в литературе. Отобранные 80 статей (20 отечественного периода и 60 эмигрантского) - лишь часть этого массива, самые границы которого еще не определены окончательно. Почти во всех случаях воспроизводятся первопечатные тексты этих статей и очерков со страниц газет и журналов, где они были опубликованы автором (многие из них, вошедшие в сборник 1954 г. "Литературные статьи и воспоминания", напечатаны там с сокращениями и неточностями в тексте; это в особенности относится к мемуарным вещам, вошедшим в это издание).

    В замысел настоящего собрания входило обстоятельное историко-литературное комментирование. В 1-м томе преамбула к комментариям написана С. Г. Бочаровым; комментаторы разделов: "Стихотворения" - Н. А. Богомолов; "Литературная критика 1906-1922" - И. П. Андреева.

    Составители и комментаторы выражают благодарность за разнообразную помощь М. Л. Гаспарову, С. И. Гиндину, Т. Л. Гладковой (Русская библиотека им. И. С. Тургенева в Париже), В. В. Зельченко, А. А. Илышу-Томичу, М. С. Касьян, Л. С. Киссиной, О. А. Коростелёву, Эдвине Круиз (США), Джону Малмстаду (США), А. А. Носову, А. Е. Парнису, А. Л. Соболеву, А. Б. Устинову, В. А. Швейцер. Благодарность особая - Т. Н. Бедняковой, нашему редактору и верному помощнику в пору подготовки первого, двухтомного, варианта этого собрания в издательстве "Художественная литература", которое, к сожалению, так и не увидело света, и Н. В. Котрелёву.

    УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В КОММЕНТАРИЯХ

    АБ - Бахметьевский архив (Библиотека редких книг Колумбийского университета), США.

    АГ - Архив А. М. Горького, Москва.

    A3 - Автобиографические записки (Бахметьевский архив, ф. М. М. Карповича), США.

    АИ - Архив А. Ивича (И. И. Бернштейна), Москва.

    Б - Журнал "Беседа" (Берлин), 1923-1925, No 1-7.

    Байнеке - Отдел редкой книги и рукописей Йельского университета, США.

    Берберова - Берберова Н. Курсив мой: Автобиография. М.: Согласие, 1996.

    БП - Ходасевич Владислав. Стихотворения (Библиотека поэта. Большая серия). Л.: Советский писатель, 1989.

    В - Газета "Возрождение" (Париж).

    ВЛ - Журнал "Вопросы литературы" (Москва).

    ВРСХД - Журнал "Вестник русского студенческого христианского движения" (Париж-Нью-Йорк).

    Вт - Ветвь: Сборник клуба московских писателей. М., 1917.

    Гиппиус - Гиппиус Зинаида. Письма к Берберовой и Ходасевичу / Публ. Erika Freiberger Sheikholeslami. Ann Arbor: Ardis, 1978.

    ГM - Газета "Голос Москвы".

    Д - Газета "Дни" (Берлин, Париж).

    ЗК - Записная книжка В. Ф. Ходасевича 1904-1908 гт. с беловыми автографами стихотворений (РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 17).

    ЗМ - Журнал "Записки мечтателей" (Петроград).

    ЗР - Журнал "Золотое руно" (Москва).

    ИМЛИ - Отдел рукописей Института мировой литературы РАН, Москва.

    ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы РАН (Пушкинский дом), Санкт-Петербург.

    КН - Журнал "Красная новь" (Москва).

    Левин - Левин Ю. И. Заметки о поэзии Вл. Ходасевича // Wiener slawisticher Almanach. 1986. Bd 17.

    ЛН - Литературное наследство.

    ЛО - Журнал "Литературное обозрение" (Москва).

    M - Ходасевич Владислав. Молодость: Первая книга стихов. М.: Гриф, 1908. На обл. подзаголовок: "Стихи 1907 года".

    М-3 - Минувшее: Исторический альманах. Вып. 3. Paris: Atheneum, 1987.

    М-5 - То же. Вып. 5. 1988.

    М-8 - То же. Вып. 8. 1989.

    НЖ - "Новый журнал" (Нью-Йорк).

    НМ - Журнал "Новый мир" (Москва).

    ПЗ-1 - Ходасевич Владислав. Путем зерна: Третья книга стихов. М.: Творчество, 1920.

    ПЗ-2 - Ходасевич Владислав. Путем зерна: Третья книга стихов. 2 изд. Пг.: Мысль, 1922.

    Письма Гершензону - Переписка В. Ф. Ходасевича и М. О. Гершензона / Публ. И. Андреевой // De visu. 1993. No 5.

    Письма Карповичу - Шесть писем В. Ф. Ходасевича М. М. Карповичу / Публ. Р. Хьюза и Д. Малмстада // Oxford Slavonic Papers, Vol. XIX. 1986.

    Письма к Муни - ИРЛИ. Р. 1. Оп. 33. Ед. хр. 90.

    Письма Муни - РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 66.

    Письма Садовскому - Письма В. Ф. Ходасевича Б. А. Садовскому. / Подгот. текста, составл. И. П. Андреевой. Анн Арбор: Ардис, 1983.

    ПН - Газета "Последние новости" (Париж).

    ПХП - Ходасевич Владислав. Поэтическое хозяйство Пушкина. Л.: Мысль, 1924; "Беседа", кн. 2, 3, 5, 6/7.

    Р - Газета "Руль" (Берлин).

    PB - Газета "Русские ведомости" (Москва).

    РГАЛИ - Российский государственный архив литературы и искусства, Москва.

    РГБ- Отдел рукописей Российской государственной библиотеки, Москва.

    РМ - Газета "Русская молва" (Санкт-Петербург).

    РНБ - Отдел рукописей и редких книг Российской национальной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Санкт-Петербург.

    СД-1 - Ходасевич Владислав. Счастливый домик: Вторая книга стихов. М.: Альциона, 1914.

    СД-2 - Ходасевич Владислав. Счастливый домик: Вторая книга стихов. 2 изд. Петербург-Берлин: Изд-во 3. И. Гржебина, 1922.

    СД-3 - Ходасевич Владислав. Счастливый домик: Вторая книга стихов. 3 изд. Берлин-Петербург-Москва: Изд-во З.И.Гржебина, 1923.

    СЗ - Журнал "Современные записки" (Париж).

    СРП - Ходасевич Владислав. Статьи о русской поэзии. СПб., 1922.

    СС - Ходасевич Владислав. Собрание сочинений. Т. 12 / Под ред. Джона Малмстада и Роберта Хьюза. Анн Арбор: Ардис, 1983.

    ССт-27 - Ходасевич Владислав. Собрание стихов. Париж: Возрождение, 1927.

    ССт-61 - Ходасевич Владислав. Собрание стихов (1913-1939) / Ред. и примеч. Н. Н. Берберовой. Berkeley, 1961.

    Терапиано - Терапиано Юрий. Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924-1974). Париж-Нью-Йорк, 1987.

    ТЛ-1 - Ходасевич Владислав. Тяжелая лира: Четвертая книга стихов. М.-Пг.: Гос. издательство, 1922.

    ТЛ-2 - Ходасевич Владислав. Тяжелая лира: Четвертая книга стихов. Берлин-Петербург-Москва: Изд-во З. И. Гржебина, 1923.

    УР - Газета "Утро России" (Москва).

    Шершеневич - Шершеневич В. Великолепный очевидец // Мой век, мои друзья и подруги. М.: Московский рабочий, 1990.

    ЭБ - Пометы В. Ф. Ходасевича на экземпляре ССт-27, принадлежавшем Н. Н. Берберовой (ныне в библиотеке Байнеке Йельского университета, США). Цитируются по тексту, опубликованному вСС.

    Яновский - Яновский B.C. Поля Елисейские: Книга памяти. Нью-Йорк: Серебряный век, 1983.

    Lilly Library - Библиотека редких книг и рукописей Индианского университета, США.

    СТИХОТВОРЕНИЯ

    При жизни В. Ф. Ходасевича вышло пять книг его ст-ний (три из них - двумя-тремя изданиями). Каждая книга представляла собой определенный этап поэтического творчества, соответствовавший духовной эволюции поэта. В 1927 г. Ходасевич издал "Собрание стихов", оказавшееся его последней поэтической книгой, вышедшей при жизни. В нее вошли только три цикла: "Путем зерна", "Тяжелая лира" и "Европейская ночь", причем последний цикл ранее отдельно не выходил и появился впервые в составе ССт-27. Наше издание исходит из стремления представить читателю путь Ходасевича как поэта в его реальном развитии, и основу его составляют хронологически последовательные пять циклов: "Молодость", "Счастливый домик", "Путем зерна", "Тяжелая лира" и "Европейская ночь". Три последних даны в той композиции, которая установилась в ССт-27, причем под рубрикой " <Исключенное из книги>" печатаются стния, бывшие в ранних редакциях сборников, но не вошедшие в ССт- 27. "Молодость" печатается по первому и единственному изданию, "Счастливый домик" - по последнему, третьему изданию, вышедшему в 1923 г., с прибавлением входившего в СД-1 ст-ния "Новый Год". Ст-ние "Акробат", впервые опубликованное в СД-2, перенесено, согласно композиции ССт-27, в цикл "Путем зерна".

    К основному собранию нами присоединены ст-ния, не входившие в прижизненные издания книг Ходасевича, а также наброски из черновых рукописей поэта. Оба этих раздела не претендуют на полноту (дополнения к ним см. в СС и ?77). При публикации черновых набросков зачеркнутые в рукописи фрагменты текста даются в квадратных скобках.

    Точные даты ст-ний известны в большинстве случаев. Для тех, которые вошли в ССт-27, они указаны в пометах Ходасевича на экземпляре этого издания, подаренном Н. Н. Берберовой (ныне хранится в библиотеке Байнеке Йельского университета в США). Для ст-ний ранних - это или архивные материалы, или же данные составленного самим поэтом списка его ст-ний (хранится в АБ). Все даты указываются непосредственно под ст-ниями, текстовая же часть помет из экземпляра Н. Н. Берберовой полностью цитируется в комментариях. Даты в угловых скобках установлены предположительно.

    В комментариях указывается первая публикация ст-ния и отмечаются публикации, содержащие существенные текстуальные разночтения. Ходасевич, как правило, свои стихи радикально не перерабатывал; наиболее важные случаи разночтений, в том числе и восходящие к черновикам, также приводятся в комментариях. Более подробная информация о текстах дана в СС и БП.

    Особая задача комментаторов поэзии Ходасевича - выявление стихотворных цитат, парафраз, аллюзий и пр., многочисленных и существенных для его лирики. В данном издании список их неполон, указаны лишь важнейшие. При этом учтены разыскания и отдельные наблюдения Евг. Беня, Д. Бетеа, Ю. Колкера, А. Лаврова, Ю. Левина, Д. Магомедовой, Д. Малмстада, О. Ронена, И. Ронен, М. Сикссмита, Р. Хьюза.

    Дома (с. 296). - Руль. 1908. 26 апреля; как первое ст-ние в цикле "Вечера". Вариант заглавия - "Один".

    Мышь (с. 297). - Руль, 1908. 26 апреля; как второе ст-ние в цикле "Вечера".

    "Вот в этом палаццо жила Дездемона..." (с. 298). - Ариов. Москва-Киев, 1915. В ст-нии речь идет о т.н. "доме Дездемоны" - палаццо Контарини-Фазан на Большом Канале в Венеции.

    Из мышиных стихов (с. 299). - Аполлон. 1914. No 10.

    "На новом, радостном пути..." (с. 300). - Общественная работа в глубоком тылу: Отчет о деятельности Центрального бюро Московской городской управы с 1 июля 1914 по апрель 1915 г. М., 1915. Ст-ние представляет собой надпись на пасхальном яйце Литературно-художественного кружка с автографами членов совета Кружка. В черновике (РГЛЛИ) были попытки продолжения (в круглых скобках - варианты, не зачеркнутые автором):

    (В тот день,) когда воскреснет старый Вавель,

    Для славы, прерванной судьбой,

    Да не падет еврей, к <а>к Авель,

    Под братской польскою рукой.

    Два скорбных (чуждых) племени вмещая

    В пределах горестных своих,

    Ты для одних - земля (страна) родная,

    Ты край изгнанья - для других.

    Тому, кто сел за стол обильн <ый>

    И оттолкнул рукою сильной

    Такого ж нищего, к <а>к он!

    немножко режем нас, евреев" (Письма Садовскому. С. 27).

    На реке Квор (с. 301). - Еврейская антология. М., 1918; Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов. Петербург-Берлин, 1922; второй вариант - В. 1928. 20 декабря. Перевод ст-ния Давида Шимоновича (1886-1956). В редакции 1928 г. в результате стилистической переработки ст-ние обрело новую выразительность, приблизившую его к образцам оригинальной лирики Ходасевича. Печатается редакция 1928 г., с исправлением по первой редакции очевидной ошибки или опечатки в ст. 2 и 11 в тексте В (где напечатано: "Ниссон переходил в Адор"). Адор (адар) - по древнееврейскому календарю месяц, соответствующий февралю-марту; ниссон (нисан) - марту-апрелю.

    "Трудолюбивою пчелой..." (с. 303). - Б. 1923. No 1; как третье ст-ние в цикле "Зимние стихи". В списке ст-ний - под загл. "Мысль".

    "Сквозь облака фабричной гари..." (с. 304). - Б. 1923. No 1; как второе ст-ние в цикле "Зимние стихи".

    Себе (с. 305). - Сполохи. 1923. No 19/20.

    Романс (с. 307). - ПН. 1924. 27 апреля; Россия. 1924. No 2. В чтении первой строки пушкинского текста Ходасевич отступил от принятого в его время ("Ночь светла; в небесном поле") и почти угадал текст найденного позже черновика: "В голубом небесном поле". До Ходасевича опыты окончания этого же ст-ния Пушкина предпринимали А. Н. Майков ("Старый дож", 1888) и С. Головачевский (в кн. "Мене текел парес". М., 1906), о чем сам Ходасевич писал в статье "Египетские ночи" (Ипокрена. 1917. No 2). Полемику по поводу ст-ния между Ходасевичем и А. И. Куприным см.: Русская газета. 1924. 3 мая; ПН. 1924. 22 мая.

    "Пока душа в порыве юном..." (с. 308). - Б. 1925. No 6/7. Первоначальный набросок (РГАЛИ) датирован 12 мая 1920 г.:

    Пока душа в избытке юном -

    Ее бесстыдно обнажи.

    Ее святые мятежи;

    Ее заветные волненья,

    Ее молитвы - без смущенья

    В летучий стих переложи.

    Ночь (с. 311). - СЗ. 1928. Кн. XXXIV.

    Граммофон (с. 312). - СЗ. 1928. Кн. XXXIV.

    Скала (с. 313). - СЗ. 1928. Кн. XXXVI. В примеч. к ССт-61 Н. Н. Берберова писала: "Написано <...> после долгого разговора о символизме и символистах" (с. 233). Ср. "Арион" (1827) А.С.Пушкина.

    (сочетанием гекзаметра с пентаметром). Ст-ние близко к реальности описывает жизнь отца поэта, Фелициана Ивановича (ок. 1834-1911), учившегося в Академии художеств, а затем ставшего фотографом. Профессиональное мнение о его возможностях живописца см.: Ходасевич В.М. Портреты словами. М., 1988. С. 22-23. Там, где фиванские сфинксы друг другу в глаза загляделись - имеется в виду Академия художеств в Петербурге.

    Похороны (с. 316). - СЗ. 1928. Кн. XXXVII. Н. Н. Берберова писала: "Было задумано как Tour de force (доказательство силы (фр.). - Коммент.), как "сонет в четырнадцать слогов"" (ССт-61. С 233).

    Веселье (с. 317). - СЗ. 1928. Кн. XXXVII.

    Я (с. 318). - СЗ. 1932. Кн. L.

    К Лиле (с. 320). - В. 1930. 3 апреля. Ст. 4-5 отсылают к мифу о Геракле: его жена Деянира пропитала его одежду кровью кентавра, и от мучений он бросился в огонь. Тартар - подземное царство (римск. миф.). Марон - Вергилий. Пелион - гора в Греции, место обитания богов (римск. миф.). Ст-ние обращено к Н. Н. Берберовой. Она писала по этому поводу: "Сначала называлось "Перевод с латинского", потом "С латинского". Ввиду очень личного характера стихов, Ходасевич хотел придать им вид перевода из другого автора: На моей копии есть даже подпись: "Перев. А. Лучинин"" (ССт-61. С. 224).