• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CARBONDALE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатели
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: 181, 182, 188, 230 Вишняк Марк Вениаминович (1883-1975) - общественный и политический деятель, юрист, публицист, журналист, мемуарист; в эмиграции с 1919 г. (Афины - Париж); член парижского Союза русских писателей и журналистов, соредактор и секретарь журн. "Современные записки", секретарь журн. "Русские записки" (1937-1939); с 1940 г. в США; см. его воспоминания о Ходасевиче: Вишняк M. В. "Современные записки". Воспоминания редактора. СПб.; Дюссельдорф, 1993. Гл. 5, 6; см. также письма Ходасевича к нему: Новый журнал, 1944. No 7. С. 277-306; Минувшее. Вып. 3- М.: Прогресс; Феникс, 1987. С. 268-271. - 25, 26, 28, 30, 31, 51, 56, 59, 61-63, 65-70, 72-79, 82, 83, 85-88, 95, 96, 98, 102, 106, 107, 113, 116, 120, 124, 125, 127, 130, 132-143, 146-148, 150-165, 167-175, 177-181, 186-191, 183-196, 202, 216 Вишнячка - см. Вишняк М. Л. Вишняки - 33, 74.76, 78, 79, 82, 88, 89, 94, 99, 101, 117, 132, 137, 139, 110, 144, 147-153, 155-160, 163-165, 167-176, 180-182, 184-189, 191, 204, 205, 207, 209, 210, 212, 217, 223, 224, 230, 270, 271, 291, 296, 301, 306, 315 Водлинский - 294 Воинов - сотрудник "Возрождения". - 156, 177, 199 Воинов Ярослав Владимирович - поэт, беллетрист, драматург, в эмиграции в Эстонии. Волков Александр Александрович (1881-1942) - актер, кинорежиссер, художник; в эмиграции с февраля 1920 г....
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатели
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: справками - род деятельности этих персонажей, их родственные связи, отношения с другими упоминаемыми в тексте лицами или с Ходасевичем устанавливаются предположительно, по контексту. В тех случаях, когда в "Журнале" упоминаются однофамильцы, а из контекста не ясно, о ком именно идет речь, в указатель включены справки обо всех лицах, известных в эмиграции под данной фамилией. В указателях 2 и 3 сообщаются краткие сведения об упомянутых в "Журнале" периодических изданиях и литературных и общественных организациях и объединениях, с деятельностью которых был связан Ходасевич. В указателе 4 сообщаются сведения об истории создания и о публикациях произведений Ходасевича эмигрантского периода, а также о произведениях других авторов, упоминаемых в "Журнале". В указателе 5 приведены данные о книжных издательствах, упоминаемых в "Журнале". Названия кафе и ресторанов Ходасевич записывал как по-русски, так и по-французски; в указателе 6 названия русских кафе указаны по-русски, французских - по-французски с соответствующей...