• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VIA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Панова Л. Г.: "Перед зеркалом" Ходасевича - итальянская амальгама
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    2. Камер-фурьерский журнал. Год 1924.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    3. Письмо Ходасевича С. В. Киссину (Муни). 1 июля (18 июня) 1911 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. Письмо Ходасевича В. И. Иванову 28 ноября 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Панова Л. Г.: "Перед зеркалом" Ходасевича - итальянская амальгама
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    Часть текста: — в раме 5 Говорящего правду стекла. 18–23 июля 1924 Париж  [179–180] 2 1. Стихотворение о «сверх-личной биографии» Отчетливо автобиографическое стихотворение «Перед зеркалом» (далее — ПЗ) было написано Ходасевичем 18–23 июля 1924 года, спустя два года после отъезда из большевистской России с новой подругой, Ниной Берберовой, в Париже, где они провели четыре месяца 3 . Калейдоскоп городов, в которых они успели пожить или просто побывать до Парижа, в ПЗ сведен к минимуму: мотиву загнанности на парижский чердак. В самом чердаке позволительно видеть их первое парижское жилье — комнату для прислуги под самой крышей на седьмом этаже дома издателя З. И. Гржебина, на Шан де Марс 4 . Из опыта двух первых лет вне России для ПЗ многое дали венецианские переживания, записанные Берберовой задним числом, что любопытно — в возрастных и зеркальных терминах ПЗ: Ходасевич захвачен воспоминаниями молодости [о поездке 1911 года и романе с Евгенией Муратовой. — Л. П. ]; В Венеции Ходасевич был и окрылен, и подавлен: здесь когда-то он был молод и один, мир стоял в своей целостности за ним,...
    2. Камер-фурьерский журнал. Год 1924.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: <ельник>. К зуб. <ному> вр. <ачу> (2 зуба). 31, четв. <ерг>. К зуб. <ному> вр. <ачу> (3 зуба). Гржебин. 1 февр. <аля>. пят. <ница>. Гржебин. 2 февр. <аля>. 1) Тихонову. 2) Нюре - о посылке "Рус. <алки>" и "Эльки". 3) Крючкову ("Русалка", "Элька", начало и 24-32) [пошли 4го]. 6. февр. <аля>, среда. Уехала Мар. <ия> Игн. <атьевна>. Оцупу (пошло 7). 12. февр. <аля>, втор. <ник>. Нюре - все вопросы. Пошло заказ. <ным> 13го. 13, среда. Немировичу. 14, четв. <ерг>. Каплуну. 15, пятн. <ица>. Степуну (пошло 16). Казанскому (пошло 16). 16, суб. <бота>. Папоушек. Марта 11, втор. <ник>. 2 1/2 ночи - из Мариенбада. { Записи с 11 по 17 марта включительно - карандашом. } 12, среда. В Праге. В ит. <альянское> конс <ульство>. За билетами. / 13, четв. <ерг>. 7 утра из Праги. В 3 ч. <аса> - Вена. В 10 Веч. <ера> из Вены. [Нюре]. 14, пятн. <ица>. 3 1/2 ч. <аса> дня - Венеция. В гостиницу. / Гулять. Обе дать. / 15, суб. <бота>. Академия. / [Письма: Оцупу, Горькому, Тумар-кину, Гуковскому]. / Гуляли. 16, воскр. <есенье>. Pal. Ducale. / Гуляли. S. Giov. gPaolo. / Гуляли. 17, понед. <ельник>. Гуляли. / Museo Civico. / [Гуковскому, Синьорелли]. 18, втор. <ник>. Гуляли. / Гуляли [Лидину]. 19, среда. Frari. Гуляли. 20, четв. <ерг>. S. Rocco. 21, пятн. <ина>. Дождь. 22, суб. <бота>. S. Marco... В 3 1/4 часа уехали (Болонья - поп на вокзале). 23, воскр. <есенье>. В 71/2 утра в Риме. К Оцупу. Вкафэ (Оцуп, Муратов, Синьорелли). С ними на Via Latina. К Синьорелли. 24, понед. <ельник>. Св. <ятой> Петр. Ватикан. К Муратову. / Синьорелли, Оцуп. [Горькому]. 25, втор. <ник>. [Каплуну, Нюре]. Синьорелли, Оцуп. С ним в варьетэ. 26, среда. Веч. <ером> у Lo Gatto (Муратовы, Оцуп). 27, четв. <ерг>. Веч. <ером> у Синьорелли (Муратов, Оцуп). 28, пятн. <ица>. Веч. <ером> на Капитолий. 29, суб. <бота>. Форум. Капитолий. / 30, воскр. <есенье>. Веч. <ером> у Синьорелли. 31, понед. <ельник>. Муратов. С ним: на Форум. Палатин. Кафэ Греко. / Веч. <ером> с Оцупом в ...
    3. Письмо Ходасевича С. В. Киссину (Муни). 1 июля (18 июня) 1911 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: бандитов. (Сей родительный падеж неудачно заимствован из польского языка. Прости.) Таковы впечатления чахоточного. Здоровый гражданин, трепеща перед Вашей Светлостью, заявляет, что Италия - страна божественная. Только все - "совсем не так". О Ренессансе хлопочут здесь одни русские. Здешние знают, что это все было, прошло, изжито, и ладно. Видишь ли: одурелому парижанину русский стиль щекочет ноздри, но мы ходим в шляпах, а не в мурмолках, Василия Блаженного посещаем вовсе не каждый день, и даже новгородский предводитель дворянства, с которым я очень знаком, не плачет о покорении Новгорода. Здесь в каждом городе есть памятник Гарибальди и via Garibaldi. Этим все сказано. Ежели бы российские италиелюбы были поумнее, они бы из этого кое-что смекнули. Итальянцы нынешние не хуже своих предков - или не лучше. Господь Бог дал им их страну, в которой что ни делай - все выйдет ужасно красиво. Были деньги - строили дворцы, нет денег - взгромоздят над морем лачугу за лачугой, закрутят свои переулочки, из окна на ветер вывесят рыжие штаны либо занавеску, а вечером зажгут фонарь - Боже ты мой, как прекрасно! 2 В Генуе новый пассаж, весь из гранита. Ничего в нем нет замечательного, - а вот ты попробуй-ка из гранита сделать так, чтобы некрасиво было: ведь это уже надо нарочно стараться. А у нас - ежели ты уж очень богат, ну, тогда можешь пустить мраморную облицовочку, которую неизбежно надо полировать (иначе она безобразна), - но из нее ничего, кроме модернчика, не смастеришь. В Финляндии мрамор пестренький, как рябчик; в Гельсингфорсе, говорят, все дома глянцевые и в стиле - нуво. Тьфу! Здесь нет никакого искусства, ей-Богу, ни чуточки. Что они все выдумали? Здесь - жизнь, быт - и церковь. Царица-Венеция! Genova la superba! 3 Понюхал бы ты, как они воняют: морем, рыбой, маслом, гнилой зеленью и еще какой-то специальной итальянской тухлятиной: сыром, что ли? А выходит божественно! Просто потому, что не "творят", а "делают". Ах, ...
    4. Письмо Ходасевича В. И. Иванову 28 ноября 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: 1 восстанавливает существенное звено в начавшемся еще в Москве 1914 г. общении двух поэтов. В 1922 г. Ходасевич отправился на Запад как командированный Народным комиссариатом просвещения СССР. При этом имя Ходасевича было в списках высылаемых из России, но этот список проходил по делам ведомства не Луначарского, а Менжинского. Летом 1924 г. в таком же статусе командированного Наркомпросом отправился в Италию Вяч. Иванов. В октябре 1924 г. Ходасевич собрался приехать в Рим. Из Парижа он заранее списался с Вяч. Ивановым, договариваясь о встрече. Оба поэта, как можно думать, рассчитывали на совместный разговор о пережитом и современном, о советской России и России на Западе. Перед Вяч. Ивановым, как и перед Ходасевичем стоял выбор: стать эмигрантом или вернуться в СССР. Возвращение в то время могло манить кажущимся материальным благополучием, но и означало, как минимум, идеологическое признание советского режима. (Такого же рода дилемма стояла как раз в эти годы перед Андреем Белым, П.П. Муратовым и др.). Встречи Иванова с Ходасевичем в Риме осенью 1924 г. не произошло. Вместо нее состоялся обмен письмами, и благодаря ним в руках современного читателя оказались замечательные документы, характеризующие один из драматических моментов в русском духовном самосознании середины 1920-х гг. История "невстречи" двух поэтов в Риме в октябре 1924 г. такова. 4 октября, отправляясь вместе с Н. Берберовой гостить у Горького в Сорренто, Ходасевич послал из Парижа следующее письмо Иванову: "<...> Вячеслав Иванович, только что узнал что [Вы] в Риме. Сегодня вечером я как раз уезжаю [и] пробуду в Риме всего 2 дня: 7 и 8 октября. <...> хотелось бы повидать Вас. Поэтому, если Вас не затруднит, сообщите свой адрес в albergo S. Chiara, via S. Chiara (это недалеко от Пантеона)....