• Приглашаем посетить наш сайт
    Горький (gorkiy.lit-info.ru)
  • Cлова на букву "H"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3HAGUE
    1HALL
    1HARCOURT
    1HAVE
    2HAVEN
    1HEINE
    1HEINRICH
    1HENRY
    3HERR
    2HIER
    6HIS
    2HISTOIRE
    2HISTORICAL
    4HISTORY
    1HOC
    1HOFFMANN
    1HOME
    7HOMME
    2HOMO
    1HONOR
    2HONOUR
    1HOOVER
    1HOPELESS
    1HORS
    1HORST
    6HOTEL
    2HOUSE
    2HUGO
    2HYMEN
    2HYMN

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову HOTEL

    1. Письмо Ходасевича А. И. Ходасевич. 7 декабря 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: месяца ушло на беганье в итальянское консульство и на бездарное житье в гостинице. С итальянцами так ничего и не добился - и только прожился. В конце концов в Прагу приехал Алексей Максимович - и увез меня сюда, в Мариенбад. Я совершенно измучился в Праге. Сперва 2 недели надежд: вот завтра уеду во Флоренцию - и каждый день разочарование. Потом - 1 Ґ недели лежал из-за огромного нарыва на ноге. Хворать в гостинице, да еще в Праге, городе очень неблагоустроенном, - трудно. Главное же - целый месяц не брал пера в руки, выбился из колеи, затормозил все работы и истратил черт знает сколько денег, живя в поганой гостинице. Слава Богу, теперь у меня есть письменный стол и лампа. С завтрашнего дня сажусь работать. Главное же - у меня теперь есть адрес, т.к. до сих пор я буквально не знал, где буду находиться завтра. Очень жалко, что не попал в Италию. Жизнь в Мариенбаде в 1 Ґ раза дороже, чем во Флоренции или в Сиене. Кроме того, все же Италия - не Мариенбад. Ну, да что делать. Главное, мне обидно, что меня 2 месяца водили за нос, что я, ради визы, давал даром переводить...
    2. Письмо Ходасевича М. В. Вишняку. 21 августа 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: грустные вещи о Станиславском. А вот Недошивиной нет, и нет корректуры. Кстати, прошу заметить: "рукопись Державина" так же можно сказать, как "рукопись Обломова", "рукопись Рудина". Здесь Державин не Г. Р. Державин, а лишь заглавие книги. Поэтому, пожалуйста, в будущем хвалите меня до одурения и даже "до слез напряженья". Зина, конечно, озвереет за "фишку" 2 : Вы правы. Но - между нами - год тому назад Бунин дал мне эти статьи (еще в Грассе), прося помянуть при случае. Я сию просьбу исполнил, ибо - не дело лаять на человека, которого превозносил, - так, точно и всегда лаял (-а? -о? Как надо сказать о Зине?). Вейдле мне пишет, что я Бунина перехвалил. Демидов (по словам Фондаминского) находит, что статья хвалебная. Посылаю Вам в подарок страницу из "Евразии" 3 . Все прелести Вы оцените сами. Но обратите внимание на то, что редактор "Верст" разоблачает псевдоним своего сотрудника! (Пусть все это знают - никто не имеет права это делать печатно, а уж редактор...) Впрочем, я почти польщен: хоть и самым мертвым и...
    3. Письмо Ходасевича М. Горькому. 25 апреля 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письмо Ходасевича М. Горькому. 25 апреля 1925 г. 76. М. ГОРЬКОМУ Дорогой Алексей Максимович, мы уже три дня в Париже 1 , но все еще возимся с разными хозяйственными делами. Почти никого еще не видал, кроме Осоргина, который Вам кланяется. Сегодня иду в "Последние Новости" "наниматься". Большое спасибо Вам еще раз за гостеприимство. Привет всем. Обнимаю Вас. В. Ходасевич. Берберова всех целует. 25 апреля 1925. Париж Комментарии 76. М. Горькому. - АГ. КГ-П 83-8-38. Публ. впервые. 1 Это первое письмо Ходасевича Горькому после отъезда из Сорренто 18 апреля 1925 г. 25 апреля Ходасевич оставил в дневнике запись об отправке двух писем: открытки Горькому и в Россию - А. И. Ходасевич. Из письма к ней от 24 апреля: "Мне самому в Париже будет так трудно, что и не знаю, как буду перебиваться. Заработков почти никаких <...> мой парижский адрес: 8, Rue Amelie. Prettu-Hotel. Paris (F-e)" ( РГАЛИ . Ф. 537. Oп. 1. Ед. хр. 52).
    4. Письмо Ходасевича М. О. Гершензону. 29 ноября 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: что "растение пересажено с открытого воздуха в комнату". Тут, действительно, "отдых от роста". Но мне все кажется, что есть и другое поглупение, прискорбное: жутковато, что "в комнате" мы не только не хотим расти (отдыхаем), но и не можем - задыхаемся. Вы говорите, что волокнам больно расти. Но мы такие особенные растения, которые день, два, три отдыхают в свое удовольствие, а на четвертый день эти же волокна начинают болеть оттого, что привыкли расти - а нельзя: комната. У меня бывает такое чувство, что я сидел-сидел на мягком диване, очень удобно, - а ноги-то отекли, надо встать - не могу. Мы все здесь как-то несвойственно нам, неправильно, не по-нашему дышим - и от этого не умрем, конечно, но - что-то в себе испортим, наживем расширение легких. Растение в темноте вырастает не зеленым, а белым: то есть все в нем как следует, а - урод. Я здесь не равен себе, а я здесь я минус что-то, оставленное в России, при том болящее и зудящее, как отрезанная нога, которую чувствую нестерпимо отчетливо, а возместить не могу ничем. И в той или иной степени, с разными изменениями, это есть или будет у всех. И у Вас. Я купил себе очень хорошую пробковую ногу, как у Вашего Кривцова 1 , танцую на ней (т.е. пишу стихи), так что как будто и незаметно, - а знаю, что на своей я бы танцевал иначе, может быть, даже хуже, но по-своему, как мне полагается при моем сложении, а ...
    5. Письмо Ходасевича М. М. Карповичу. 1 января 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Если Вы читаете "Дни", то видали там стихи Нины Берберовой. Это - ее. Пишет она недавно, ей всего 21 год. За эти годы выпустил я, кроме книги статей (плохих), книгу "Путем Зерна" (Москва, 1920 и Петербург, 1921). Последняя книжка моих стихов только что вышла в Берлине {"Тяжелая Лира".}. Экземпляров авторских я еще не получил. Получу - тотчас вышлю Вам, как и статьи, которые могу добыть у своего петербургско-берлинского издателя. Хуже обстоит дело с "Путем Зерна": она здесь не переиздавалась, а российское издание попало в Берлин в ничтожном количестве и его, кажется, нигде нет. У меня тоже нет. Но - поищу. Мне хочется, чтобы Вы прочитали и эту книжку. Буду в Берлине недели через 2-3, тогда все это и сделаю: отсюда нельзя, т.к. на посылку книг за границу надо иметь разрешение, добываемое в Берлине. Сейчас живу в 2 часах езды оттуда 1 , ибо здесь нет сутолоки и жизнь дешевле, что для меня очень важно: несмотря на так называемое "имя", зарабатываю мало; а жизнь дорожает, мне же приходится помогать Анне Ивановне, которой живется в Питере чрезвычайно тяжело и голодно. Она в Питере, ибо мы с ней перебрались туда еще в 1920 году. Живет одна, с Гарриком, хворает и подголадывает. Очень тяжело далась мне и ей наша разлука. Но жить вместе стало немыслимо уже давно. Нина Николаевна - только повод, а не причина нашего разъезда. Милый Михаил Михайлович, Вы сделаете доброе дело, если напишете ей несколько ласковых слов: она Вас очень любит и постоянно вспоминает. Ее адрес: Петроград, Мойка, 59, кв. 30-а, А. И. Ходасевич. Вот сейчас вспомнил старые московские времена, так хорошо связанные с воспоминанием о Вас, и сделалось горько до слез....

    © 2000- NIV