• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу

    Вступление
    В.Ф. Ходасевич - З.Н. Гиппиус
    Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу
    И.Д. Гальперину-Каминскому

    Д.С. МЕРЕЖКОВСКИЙ - В.Ф. ХОДАСЕВИЧУ

    1

    Villa Alba 29/VIII <19>26

    Дорогой Владислав Фелицианович,

    очень благодарю Вас и "Дни" за прекрасную статью М.О. Цетлина о "Верстах", где они меня защитили от Святополка Окаянного 1 . Я хотел бы поблагодарить самого Цетлина, да не знаю, где он сейчас, а на пересылку летних писем не очень надеюсь. Жду главы из "Мессии" в "Днях" 2 . Очень прошу Вас и Алданова, когда появится в "Днях" отзыв о новой книжке "Совр <еменных> Записок", то сделать так, чтобы не замалчивали "Мессию", как это делали до сей поры под благовидным, но недостаточным предлогом, что о романе-де "нельзя судить, пока он не кончен" 3 . Алданову я об этом тоже напишу.

    Посылаю Вам отзыв Томаса Манна обо мне из "Свободы" 4 . Отзыв этот в искаженном виде и на спине у Шмелева появился в "Возрождении" 5 . М <ожет> б <ыть>, найдете возможным напечатать его в "Днях" 6 . Мне дорого то, что там упоминается о "Тайне Трех", которую русские читатели так мало знают.

    Очень хотелось бы что-нибудь послать для первого номера "Нового Дома" 7 . Думал было послать перевод IV (мессианской) Эклоги Виргилия 8 . Но сейчас просмотрел и вижу, что без комментариев будет непонятно, а они были бы слишком громоздки, да и нет сейчас под рукой нужных материалов. Много у меня мыслей и о современной литературе; и все это легко бы сказал на словах, а писать разучился. И главное горе мое, что надо начинать Наполеона: со страшным трудом я уже передвинул "машину времени" на 3.000 лет от Ахенатона - 1350 г. до Р.Х. к 1800 по Р.Х., а еще передвигать на сто лет до наших дней почти невозможно 9 . Пусть же на меня не очень сетует милая Нина Николаевна, если не соберусь ничего дать для первой книжки. Ах, если бы говорить, а не писать, сколько бы я сказал! Надо бы изобрести особый род неписанной (так! - ) литературы , - а написать умнее отчет о литературных собеседованиях, что ли? 10

    С надеждой жду Вашей статьи о "Верстах", но боюсь, как бы "Совр <еменные> Зап <иски>" опять не испугались 11 . Не забывайте нас. Целую руки Нины Николаевны. Сердечно Ваш Д. Мережковский

    -

    1) Имеется в виду статья: Цетлин Мих. "Версты" // Дни. 1926. 22 августа. No 1087. Он, между прочим, писал: "О "С <овременных> Записках" пишет Кн. Святополк Мирский. Воистину, этот журнал, оказывавший Кн. Д.С. Мирскому широкое гостеприимство, не внушает ему ничего, кроме слов осуждения или ядовитой хвалы. <...> Иные характеристики прямо анекдотичны. Слова о том, что Мережковский существовал только как "желоб" и перестал существовать 22 года тому назад, напоминают известный анекдотический диалог: "Считайте, что вы получили пощечину". - "А вы считайте, что вызваны мной на дуэль и убиты". - Что ж, пусть критик считает Мережковского убитым им и не существующим, это не помешает Мережковскому считаться на Западе, и не только в широкой публике, полномочным представителем русской культуры". Святополком Окаянным (по имени князя Туровского и великого князя Киевского; 975-1019) Мережковский называет кн. Дмитрия Петровича Святополк-Мирского (писал также под именем Д. Мирский; 1890-1939), литературного критика, видного евразийца, приехавшего из эмиграции в СССР в 1932 году и погибшего в колымских концлагерях.

    2) Эта глава была опубликована лишь сравнительно долгое время спустя. См.: Мережковский Дм. Мир лучше войны // Дни. 1926. 10 октября. No 1129.

    3) В опубликованном отзыве говорилось: "О неоконченных романах (их два в этой книге: "Мессия" Д. Мережковского и "Заговор" М. Алданова) писать вообще трудно. Особенно трудно писать о грандиозно задуманном романе Мережковского. Он весь построен в большом плане - не только в смысле проблем и идей, размеров исторической картины - воплощения, но в смысле литературных приемов. Вероятно, поэтому еще трудно понять и оценить его значение. Говорить же о мастерстве Мережковского, об мастерстве его взыскующего прозрения, сейчас обращенного далеко, далеко назад, - не значит ли повторять известное?" ( Макеев Н. "Современные записки". Книга 29-я // Дни. 1926. 21 октября. No 1138).

    4) Вряд ли Мережковский имеет здесь в виду заметку "Русская литература и искусство на Западе. Мережковский в иностранных переводах" (За свободу! 1926. 4 июля. No 150), так как она анонсирована при публикации как пересказ сообщения из газеты "Дни" (куда Мережковский, собственно, и просил передать отзыв Томаса Манна); к тому же в ней нет ни слова о беседе с Т. Манном. Скорее всего, речь идет о заметке из литературного приложения к 198-му номеру газеты "За свободу" (22 августа 1926 года) - но именно этот выпуск отсутствует в тех комплектах газеты, которые можно найти в московских библиотеках.

    5) Речь идет о публикации "Томас Манн о Шмелеве и Мережковском" (Возрождение. 1926. 12 августа. No 436; в тексте содержится ссылка на то, что сама заметка перепечатана из газеты "Руль"). Бóльшая часть этой публикации посвящена И.С. Шмелеву. О "Тайне трех" в этом варианте изложения высказываний Т. Манна не упоминается.

    7) "Новый дом" - парижский журнал под редакцией Довида Кнута, Нины Берберовой, Юрия Терапиано и Всеволода Фохта, три номера которого вышли в 1926-1927 годах. 24 июля 1926 года В.А. Злобин писал Н.Н. Берберовой:

    Дорогая Нина Николаевна,

    известие о "Новом доме" было встречено в нашем доме (не новом, но вечно молодом) с большим сочувствием. На этих днях я как раз говорил Мережковским о необходимости будущей зимою издавать листок хотя бы на гектографе, где бы можно было отводить душу и не стесняясь высказываться о Святополках и прочей дряни, с таким упоением разлагающейся у всех на глазах. И вот сегодня - Ваше письмо с известием о журнале. Конечно, я с удовольствием буду в нем участвовать и благодарю сердечно за приглашение. Мережковские тоже будут участвовать. З.Н., впрочем, сама Вам сегодня напишет. <...>" (Hoover Institute on War, Revolution and Peace. Boris I. Nicolaevsky Collection. Series 233. N.N. Berberova papers. Box 402. Folder 49).

    Мережковский напечатал в первом номере "Нового дома" статью "О свободе и России".

    8) Насколько мы знаем, перевода этой эклоги Вергилия Мережковский не публиковал.

    9) Речь идет о том, что после завершения романа "Мессия" Мережковский начал работу над романом "Наполеон".

    10) В первом номере "Нового дома" были напечатаны протоколы первых собраний кружка "Зеленая лампа", в том числе и с текстами выступлений Мережковского.

    11) См.: Ходасевич Владислав. О "Верстах" // Современные записки. 1926. Кн. XXIX. С. 433-441. Перепеч.: Ходасевич Владислав. Собр. соч. Ann Arbor, 1990. Т. 2. С. 408-421. О полемике, которую вызвала эта действительно очень резкая статья, см.: Там же. С. 544-545. Отметим, что в цитированном выше (см. примеч. 3) отзыве Н. Макеева явно была сделана цензурная купюра. После слов: "Невозможно (да и не следует) обойти молчанием статью В. Ходасевича о "Верстах"" - следовали три строки точек.

    2

    Villa Tranquille 5/X <19>27

    Дорогой Владислав Фелицианович,

    мне давно хотелось Вам написать, но я обезумел - "осатанел" от моей антисоглашательской, антимилюковской лекции, которую сейчас готовлю, чтобы прочесть ее как можно скорее, по приезде в Париж, и этим сразу выяснить все наши стратегические позиции 1 .

    Я очень склоняюсь к возможности нашего с З.Н. переселения в "Возрождение". Вы пишете, что Маковскому хотелось бы иметь нас обоих. Я очень убеждаю З.Н. решить этот вопрос в положительном смысле. Что касается до меня, то вот какое я имею сделать предложенье. Я мог бы дать "Жизнь Наполеона". Это вторая часть моей книги о Наполеоне. Первая - "Наполеон Человек" будет, увы, растерзана: отдельные главы берут "Сов <ременные> З <аписки>" 2 , другие - возьмет, м <ожет> б <ыть>, "За Свободу" 3 4 . Очень прошу Вас, переговорите с Маковским, согласится ли он ее взять.

    В "Жизни Н <аполеона>", по точному подсчету В <ладимира> А <наньевича> 5 , 16.000 строк "Возрождения". Сможет ли оно их вместить и в какой срок?

    "Жизнь" написана, хотя, конечно, не в беллетристической форме, но по впечатленью З.Н., - а Вы знаете, что она ко мне довольно беспристрастна и взыскательна (как Антон Крайний, а не З.Н.), - читается с таким же интересом, как "роман с приключеньями" - ну, словом, пожалуй, не уступит по интересу для публики самой "Деревянной Ноге", на которой "П <оследние> Н <овости>" так далеко ушли 6 .

    Но, разумеется, "Жизнь Н <аполеона>" для меня не только "роман с приключеньями", но и нечто большее. Смысл ее очень современный, даже злободневный для русской эмиграции и, я полагаю, сочувственный "Возрождению", судя по последним замечательным статьям А. Салтыкова и Муратова: идея имперская , не императорская, а именно имперская 7 . Никакого "бонапартизма" и "имперьялизма" у меня, конечно, нет, и в этом смысле страхи Вишняка и Милюкова напрасные и просто глупые. Но идея имперская, сверхнациональная, включающая в себя и национальную, мне кажется, очень живая для России и для русской эмиграции. Вот почему появление "Наполеона" в "Возрождении" будет иметь некоторый политический смысл и резонанс, особенно в связи с моей лекцией о "непримиримости" и "соглашательстве" против "П <оследних> Н <овостей>" и Милюкова. Кстати, эту лекцию я тоже мог бы отдать в "Возрождение", если бы мы сошлись. Думаю, что и З.Н. все это помогло бы войти деятельной сотрудницей 8 .

    Я бы просил Вас переговорить об этом деле с Маковским теперь же и дать мне, по возможности, определенный ответ, так как у меня есть некоторые другие предложенья, которые я бы не хотел терять.

    Что "Мессия"? Как отнесся к нему Маковский? Или Вы еще не говорили ему об этом? 9

    Лекцию я прочту под знаком "Зеленой Лампы", но, конечно, совсем открыто и публично. Хотелось бы включить ее в серию других лекций. Очень надеюсь, что и Вы будете читать. Прочтет также З.Н. и др.

    Гальперин-Каминский очень ждет Вашей статьи для "Avenir" 10 . Я просил его снестись с Вами непосредственно и дал ему Ваш парижский адрес. Написал ли он Вам? Не могли ли бы Вы переделать и приспособить для французов Ваше "Письмо" из "Возрождения" 11

    Нам здесь очень недоcтает Вас обоих. Сидя за столиком в "Cafê des Allêes" 12 , вспоминаем Вас и пародии Нины Николаевны; глядя на неимоверные закаты тоже вспоминаем: "Все, садящиеся в трамвай, садятся в кукушку..." и "Ходасевич имеет сказать две гадости" и проч. и проч. Зелинский все еще ходит с фунтиками 13 . Дни стояли волшебные; Володя все время купался. Только сегодня посерело и похолодело.

    Выйдет ли "Н <овый> К <орабль>" к 15-ому? 14 Надеюсь, что гонорары, наконец, уплачены?

    Сейчас опять "сатанею" - погружаюсь в лекцию. Первую часть, о политике, я уже кончил; принимаюсь за вторую - самую ответственную и трудную - о церкви.

    Не забывайте нас и будьте уверены, что мы Вас помним. Целую руки милой Нины Николаевны или, как говорят французы, "mettez moi aux pieds de Madame" 15 .

    Искренне Ваш

    Д. Мережковский

    P.S. Если сочтете нужным, то прочтите выдержки из этого письма насчет "Наполеона" Маковскому.

    -

    1) Речь идет о лекции, прочитанной Мережковским в Salle de Gêographie 17 декабря 1927 года. Под заглавием "Наш путь в Россию: непримиримость или соглашательство?" была напечатана в газете "Возрождение" (1927. 18-22 декабря. No 929-933), предварительно газета опубликовала интервью с Мережковским по поводу его лекции (Беседа с Д.С. Мережковским. Непримиримость или соглашательство // Возрождение. 1927. 14 декабря. No 925). Перепеч.: Мережковский Д.С. Царство Антихриста: Статьи периода эмиграции. СПб., 2001. С. 270- 311, без воспроизведения пометы в начале публикации: "Лекция, прочитанная 17 декабря, с незначительными прибавлениями во второй части - о Церкви. Д.М. ". Для публикуемых писем представляют интерес отчеты о лекции, помещенные в "Днях": Корин . Наш путь в Россию. Лекция Д.С. Мережковского // Дни. 1927. 19 декабря. No 1272; Скобцова Ходасевичу: "Д <митрий> С <ергеевич> рвется в Париж, увлечен мыслью о "цикле" публичных лекций, от фирмы З <еленая> Л <ампа>, причем вторая, после его, должна быть ваша. Я говорю: да ведь он начнет прежде всего так отнекиваться, что седьмой пот прошибет. Но Д <митрий> С <ергеевич> все готов выдержать, так что готовьтесь к атаке" (ПБХ. С. 80). Отметим также хроникальное известие: "В ноябре текущего года Д.С. Мережковский предполагает прочесть в Париже публичную лекцию о большевизме "Эволюция или Революция?"" (Дни. 1927. 9 августа. No 1201).

    2) См.: Мережковский Д.С. Наполеон-человек // Современные записки. 1928. No 34-35. Отметим также еще одну публикацию: Судьи Наполеона. Из книги "Наполеон человек" // Новый корабль. 1927. No 2.

    3) В газете "За свободу!" фрагменты из книги "Наполеон" не печатались.

    4) См.: письмо 3, примеч. 11.

    5) В.А. Злобина.

    6) Имеется в виду обширная публикация: Деревянная нога. Роман В. Вилльямса (перевод с английского) // Последние новости. 1926. 1 марта - 22 апреля. No 1817-1856.

    7) Речь идет о ряде статей, посвященных обсуждению вопроса о судьбах России как империи: Муратов П. Ночные мысли. V. Запретные слова // Возрождение. 1927. 18 сентября. No 838; Салтыков Александр. Народ и нация // Там же. 20 сентября. No 840; Он же. Скифские пути (Современные Записки, 32-я книга) // Там же. 22 сентября. No 842; Он же. Русь и Россия // Там же. 26 сентября. No 846; Ночные мысли. VI. Империализм и национализм // Там же. 30 сентября. No 850. И после написания данного письма такие статьи продолжали появляться. См., например: Салтыков Александр. Эллинские мысли // Там же. 6 октября. No 856; Он же. Тайна нации // Там же. 12 октября. No 862; Муратов П. Ночные мысли. VII. Русские противоречия // Там же. 21 октября. No 871. Первая статья была снабжена редакционным примечанием: "Настоящая статья является первой из ряда статей, которые редакция предполагает посвятить вопросам российской национальной культуры. В ближайшие дни будут напечатаны статьи А. Салтыкова". В ней Муратов писал: "Интеллигенция русская создала целые списки запретных слов - запретных, ибо заранее и навсегда осужденных. Быть заподозренным в сочувствии тому, что обозначалось этими словами, считалось тяжким интеллигентским грехом. Вам говорили, например, "вы империалист". Все кончено, попробуйте-ка "оправдаться!" <...> Большевики унаследовали от русской интеллигенции эту склонность поражать врагов проклятыми словами. "Мистика", "буржуазия", "империализм" - любимейшие выкрики их сектантского анафематствования". И далее обсуждались проблемы судьбы России как империи.

    8) Лекция Мережковского действительно была напечатана в "Возрождении" (см. примеч. 1). З.Н. Гиппиус начала печататься в "Возрождении" со статьи "Третий путь" (1927. 4 декабря. No 915). Комментарий по этому поводу см.: Вишняк М.В. Пути и перепутья З.Н. Гиппиус // Дни. 1927. 14 декабря. No 1267.

    9) Видимо, речь идет о возможности печатания книги отдельным изданием в издательстве "Возрождения" (она и была опубликована там в 1928 году).

    10) Илья Данилович Гальперин-Каминский (1858-1936), переводчик русских писателей на французский язык, журналист (работал преимущественно во французской печати). С газетой (или журналом) "L'avenir" нам ознакомиться не удалось, однако более или менее можно понять, о чем идет речь: в августе 1927 года Гальперин-Каминский обратился к ряду русских эмигрантских писателей с просьбой выразить свою реакцию на действия группы советских писателей, выступивших с письмом "К писателям мира". Ему ответил ряд лиц, в том числе Мережковский (Возрождение. 1927. 17 октября. No 867), к тексту которого было сделано редакционное примечание: "Настоящее письмо печатается сегодня на французском языке в газете "Авенир". Оно представляет собою один из ответов на анкету, предпринятую господином Гальпериным-Каминским. Русский текст его был прислан в "Возрождение" С.Д. <так!> Мережковским". Предполагалось, что среди отвечавших будет и Ходасевич (подробнее см.: Берберова Нина. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. Т. 1. С. 326-327), однако от этого намерения он отказался и 5 апреля 1928 года писал Н.Н. Берберовой: "Именно его <ГальперинаКаминского> письмо окончательно убедило меня не печатать ответ на его анкету. <...> Г[альпери]н пишет Роллану, чтобы тот прислал ему письмо Горького. Это горьковское письмо Г-н печатает не в L'Avenir, у которого нет ни читателей, ни редактора, ни простора, - а в Candide, и тут же, рядом по поручению французской редакции - не то, что в ряду других лепетать, отвечая на устарелую анкету" (Минувшее: Исторический альманах. [Paris, 1988]. [Т.] 5. С. 245 / Публ. Д. Бетеа). Изо всех этих планов ничего не вышло. См. также Приложение.

    11) Речь идет о статье: Ходасевич Владислав. Письмо // Возрождение. 1927. 29 сентября. No 849.

    12) Кафе в Ле Канне, о котором Гиппиус писала Адамовичу: "Если вы хотите повидать и Ходасевичей, есть два средства: вам приехать раньше и около 6 быть в Cafê des Allêes, ãде мы с ними обыкновенно сходимся" (Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius. München, 1972. Р. 369). И в дальнейшем это кафе часто бывало местом встреч Мережковских и их гостей.

    13) О "пародиях" Н.Н. Берберовой сведений у нас нет. Не знаем мы ничего достоверного и о "Зелинском с фунтиками", однако не исключено, что это тот самый человек, о котором 3 октября Гиппиус писала Ходасевичу: "Тут, в Cafê des Allêes, íежданно появился безработный, допотопный старец, помнящий не только мое первое прибытие в СПБ и мои "сенсационные" выступления, но даже... Д. С-ча на студенческой скамье! Он же, старец, оказался тайным другом и помощником Терапианы..." (ПБХ. С. 81). И далее, в письме от 11 сентября: "...старец в делах "Нов <ого> Дома" играл некоторую роль <...> оный старец оккультист и теософ. Сам же он реален, ибо я и Д.С. его помним, как на ладонке. Несомненно он, тот самый. Одна его дочь замужем в Праге, другая - собирается в монастырь и живет в Серг <иевском> подворье <...> старец "пробует" дело комиссионерское, по предложению отелям разных вин (знаток). Не составьте по всему этому ложного представления: старец - человек испытанный, порядочный, весьма известный, служивший в свое время царю и отечеству, а затем Деникину. Очень "уютный" (хотя бездарный). Видимся в cafê. Знает всех и все языки" (ПБХ. С. 82- 83). Отметим также письмо Гиппиус к Ходасевичу от 28 августа 1929 года из того же Le Cannet: "И таинственный "Зелинский" с фунтиком, трубкой и биноклем ежедневно наслаждается на том же месте" (ПБХ. С. 98).

    14) В 1927 году выяснилось, что журнал "Новый дом" существовать не сможет. Н.Н. Берберова вспоминала: "...уже после первого номера (1926) "Новый дом" оказался нам не под силу: Мережковские, которых мы позвали туда (был позван, конечно, и Бунин), сейчас же задавили нас сведением литературных и политических счетов с Ремизовым и Цветаевой, и журнал очень скоро перешел в их руки под новым названием ("Новый корабль")" ( Берберова Н. Курсив мой. Т. 1. С. 317). 24 июля Гиппиус писала Г.В. Адамовичу: ""Новый Дом", в ожидании великих преобразований и богатых милостей, пока что высвобождается от несчастного факта (слово неверно прочитано публикатором и следует читать "Фохта". - Н.Б. ), превращается в Наш Дом и выходит в приблизительно прежнем виде. Грандиозные его проекции не исчезают, но откладываются до осени. Наш Дом - однако, нитка, которую нужно тянуть" (Intellect and Ideas in Action. P. 351). Этот журнал должен был выходить ежемесячно, начиная с 20 августа, каждого 20-го числа следующего месяца (см. письмо З.Н. Гиппиус к Г.В. Адамовичу от 8 августа 1927 // Intellect and Ideas in Action. P. 360). Первый номер вышел в самом конце августа или самом начале сентября (объявление о выходе - Последние новости. 1927. 1 сентября. No 2353). Когда появился следующий, мы достоверно не знаем.

    15) Букв: Повергните меня к ногам Мадам ( фр .).

    3

    Villa Tranquille 21/X <19>27

    Дорогой Владислав Фелицианович,

    1 и проч.): "Неблагодарность самый гнусный изо всех человеческих пороков" 2 . Но поймите и простите: я все еще сижу по уши в моей лекции и, как выражается З.Н., "шепчу", то есть в полусознании обдумываю то, что надо писать, боясь упустить мысль; Вы ведь сами знаете, как это мучительно и как в таком состоянии трудно писать письма. Все уже было готово, но м <итрополит> Евлогий вильнул к соглашательству 3 , и опять все рушилось, и приходится все перестраивать, передвигать...

    Вы уже, конечно, знаете наш ответ Семенову 4 - принципиальное согласие и просьбу отложить подробности до личного сговора. Что нам написал не Маковский, а Семенов , не имеет, конечно, особенного значения, но все же тон получился более официальный, менее литературный. В письмах, впрочем, все равно настоящего тона не найдешь. Главное вот что, и Вы, надеюсь, это понимаете. Мы не такие люди, чтобы войти в газету внешне, только для заработка; нам бы хотелось и, кажется, мы могли бы войти в нее и внутренне . Я говорю: "могли бы", п <отому> ч <то> направление газеты нам все более кажется верным. В частности, последние статьи Семенова (против Кусковой, по поводу "ответственности" за террор 5 ) умны, благородны и, в смысле политическом, очень талантливы. Да и вообще тон газеты сейчас верный, вернее, чем при "Вожде" и Струве 6 .

    И.И. Фундаминский 7 пугает нас, что тираж "Возр <ождения>" "катастрофически падает". Но мы не пугаемся, ибо не одним тиражом жив человек, да и тираж дело наживное.

    Вот эту-то возможность не официального, а более глубокого внутреннего участия нам бы и хотелось выяснить в личном сговоре. И мы надеемся, что Вы нам в этом поможете, несмотря на мои "гаффы" или "прорухи" (появление "Commediante" в газете Комедианта - а он-то, А. Керенский, этого и не понял! 8 ). М <ожет> б <ыть>левый , а не правый (в смысле политичес <ком>, конечно, а не социалистическом) и от этой кровной левизны своей никогда не отрекусь. И З.Н. тоже. Да ведь и Вы тоже? 9 Вот почему, несмотря на бесконечные преступления левых (соглашательство) и бесконечные достоинства правых (непримиримость), нам все-таки не не <так!> нужно порывать какой-то внутренней метафизической связи с левыми. И вот почему мое появление в "Днях", мне лично довольно отвратительное (соседство с Кусковой и еще черт знает с кем), имело и свой положительный смысл... 10

    Теперь насчет "Жизни Н <аполеона>". Я не мог его отдать в "Возрожд <ение>" на условиях "переводного романа" 11 , как это предложил мне Семенов, не только потому что эти условья для меня материально слишком тягостны, но и потому - и это главное - что я считаю мою работу внутренне и даже внешне, романно, более ценной, чем "переводной роман". Поймите, тут нет с моей стороны ни малейшей обиды, а просто "констатирование факта". Я мог пошутить с Вами, что "Ж <изнь> Н <аполеона>" интересна как "бульварный роман". Но ведь это, разумеется, Вы и приняли как шутку. Все это не помешает мне дать в "Возр <ождение>" отдельные главы, если это покажется интересным для газеты. Но об этом успеем переговорить при личном свидании...

    Вот пишу Вам и "шепчу"; в голове так и стучит: "м <итрополит> Евлогий - м <итрополит> Сергий"... А сколько бы еще нужно сказать насчет погибающего "Н <ового> К <орабля>" и проч. и проч. Одно скажу, если мы будем вести себя как следует, то "Н <овый> К <орабль>12

    Вернемся мы в начале Ноября, около 5-10. Здесь погода упоительная - рай земной. Но не завидуйте - внутренние коршуны терзают нас: лучше спокойная совесть под дождем, чем змея угрызений под райским солнцем. Целую ручки милой Нине Николаевне. Еще раз простите и верьте в нашу верную дружбу.

    Д. Мережковский

    P.S. Не можете ли прислать 2-3 экземпляра "De profundis" 13 . Но если это хлопотно, то не надо - по приезде сам попрошу.

    -

    1) Марк Вениаминович Вишняк (1882-1975) - политический деятель (эсер), журналист, литературный критик, один из редакторов журнала "Современные записки".

    2) Атрибуция этого афоризма Наполеону ошибочна, он встречается многократно в различных источниках, лишь слегка варьируясь по форме и обрастая различными дополнениями (см., например, 73-е из "Нравственных писем к Луцилию" Сенеки).

    3) Речь идет о напряженной полемике вокруг так называемой "декларации митрополита Сергия", впоследствии Патриарха Московского и всея Руси, опубликованной под названием "Об отношении православной Российской церкви к существующей гражданской власти" (Известия. 1927. 19 августа; см. также: Обращение Временного Патриаршего Синода // Возрождение. 1927. 23 августа. No 812), в которой признавалось, что верующие одновременно являются "верными гражданами Советского Союза, лояльными к советской власти <...> не только из страха, но и по совести" (подробнее см.: Полищук Е.С. Патриарх Сергий и его Декларация: капитуляция или компромисс? // Вестник русского христианского движения. 1991. No 161). Митрополит Евлогий (Василий Семенович Георгиевский; 1868-1946), глава русских православных приходов в Западной Европе, был чрезвычайно осторожен в выборе линии поведения относительно данного послания; в интервью "Митрополит Евлогий о положении церкви в СССР" (Возрождение. 1927. 24 августа. No 813) он говорил: "Этот вопрос настолько серьезен, что оценивать его по существу и во всей полноте я не берусь сразу. Все, что я могу пока вам заявить, это то, что, как и прежде, так и теперь, я считаю, что Церковь должна неуклонно следовать по своему пути, пути чисто церковному, пребывая всегда вне политики, независимо, левой или правой". Некоторое время обсуждение шло без прямого участия митрополита Евлогия (см., например: Никаноров И. Послание митрополита Сергия и Синода при нем // Возрождение. 1927. 27 августа. No 816; 30 августа. No 819; 31 августа. No 820; Церковник . В церковных кругах // Возрождение. 1927. 27 августа. No 816). По сообщению той же газеты, у митрополита Евлогия в начале сентября должно было состояться совещание, посвященное посланию митрополита Сергия (Возрождение. 1927. 28 августа. No 817), однако о результатах его не сообщалось. Первая определенная реакция Евлогия, о которой нам известно, была высказана им на проповеди (Слово Митрополита Евлогия // Возрождение. 1927. 6 сентября. No 826), а окончательно сформулирована в документе, опубликованном под заглавием "Ответ Митр. Евлогия Митрополиту Сергию" (Возрождение. 1927. 16 сентября. No 836), где говорилось: "...наша принадлежность к Русской Православной Церкви не может служить основанием для предъявления к нам, эмигрантам, требования "лойяльности", т.е. законопослушности по отношению к советской власти, как это требование естественно предъявляется к советским гражданам или к лицам, живущим на территории советского государства. <...> Я обязуюсь твердо стоять на установившемся уже у нас <...> положении о невмешательстве Церкви в политическую жизнь и не допускать, чтобы в подведомственных мне храмах церковный амвон обращался в политическую трибуну. <...> Если, паче чаяния, Вы не признаете этого моего заявления достаточным и будете вынуждены исключить меня и вверенное мне духовенство из состава клира Русской Церкви, то, что же делать, мы с покорностью примем это новое, тягчайшее испытание, и тогда благословите нас, согласно уже ранее выраженному Вами указанию, на временное самостоятельное (автономное) существование в странах инославных и на подчинение Поместным Православным церквам в странах православных". Вероятно, Мережковский реагировал также и на статьи И. Никанорова: "Разъяснение Митрополита Сергия" (Возрождение. 1927. 13 октября. No 863; смысл ее был изложен в неподписанной передовой "Митрополит Сергий и Зарубежная церковь" той же газеты на следующий день: "...если митрополит Сергий, противополагая Церковь власти государственной как таковой, готов идти на многие жертвы, дабы соблюсти в пределах приложения этой власти (даже Богоборческой) каноническую организацию церкви, - не нам осуждать его, хотя бы мы были уверены, что попытка его обречена на неуспех "), а также в статье "По поводу ответа митрополита Евлогия митрополиту Сергию" (Возрождение. 1927. 16 сентября. No 866); Пастыри и паства (Возрождение. 1927. 28 сентября. No 848). На вторую статью Никанорова сочувственно ссылался Мережковский в своей лекции (Царство Антихриста. С. 299). Вообще смысл полемики в различных газетах русской эмиграции хорошо определяет заголовок неподписанного материала: "Церковные события громадного значения" (За свободу! 1927. 21 сентября. No 216). Отметим, что 26 октября Ходасевичу писала Гиппиус: "Пошло какое-то огульное, сплошное "соглашательство" по всей линии <...>

    4) Речь идет о Ю.Ф. Семенове (см.: Ходасевич-Гиппиус, письмо 3, примеч. 8) как о редакторе газеты.

    5) Непосредственным образом имеется в виду передовая статья: Семенов Ю. Две ответственности // Возрождение. 1927. 19 октября. No 869), где автор писал: "В газете Керенского "Дни" г-жа Кускова обвиняет нас в том, что якобы мы отказываемся от моральной ответственности за боевую антибольшевицкую работу, совершаемую как в России, так и за ее пределами. Обвинение это построено на той нашей статье, в которой мы перечисляли ряд действий, по нашему мнению изолированных, и говорили по поводу них, что ни одна из политических эмигрантских организаций не посылала ни Конради, ни Коверду, ни кн. Долгорукова на то, что они сделали. <...> Ни от какой ответственности, ни моральной, ни политической, мы не отказываемся. Наоборот, мы вполне солидаризуемся со всеми авторами перечисленных дел <...> Мы утверждаем, что в эмиграции, да и внутри России, уже создалась такая атмосфера, благодаря которой действия рождаются сами собой. <...> Г-жа Кускова не любит крови. Какой крови она не любит? Той крови, которая проливается в борьбе с большевиками, во имя возрождения России, или той крови, которая проливается без всякой надежды на что бы то ни было, проливается большевиками в процессе убиения России?" Однако полемика такого рода шла и ранее, как в статьях, подписанных Ю. Семеновым (Еще о процессе пяти // Возрождение. 1927. 9 октября. No 859), так и в неподписанных передовых: Разлагатели // Возрождение. 1927. 6 октября. No 856; Борьба или возвращенство // Возрождение. 1927. 15 октября. No 865). В последней говорилось: "...противникам активной борьбы с большевизмом, указывающим на цифры якобы бесполезных жертв, мы противопоставим другие цифры, уже действительно никому не нужных жертв, - цифры погибающих возвращенцев. <...> Мы знаем, что 60 процентов возвращенцев, попадающих в Россию, исчезают бесследно, а остальные, за ничтожным исключением, влачат жалкое существование поднадзорных париев в своем собственном отечестве. Вот про этих несчастных людей действительно можно сказать, что они находятся в сетях ГПУ, без всякой надежды каким бы то ни было способом вырваться из этих сетей".

    6) П.Б. Струве был редактором "Возрождения" до 17 августа 1927 года. "Вождем" здесь назван, вероятно, издатель газеты Абрам Осипович Гукасов (1872-1969), крупный нефтепромышленник, который активно вмешивался в редакционную политику газеты.

    7) Илья Исидорович Фондаминский (1880-1942), политический деятель (эсер), публицист, один из редакторов журнала "Современные записки", близкий друг Мережковских. Вероятно, к нему также восходят сведения, сообщаемые Гиппиус Ходасевичу 9 ноября: "По слухам - жизнь "Возрожд <ения>" в опасности. За что купила - за то продаю: говорят, что Г <укасов> пришел в злобное настроение разрушителя, ибо "все его покинули"; говорят еще, что и внутри завелись Сталин-Троцкий в виде Семенова-Маковского..." (ПБХ. С. 87).

    8) См.: Мережковский Д.С. Commediante // Дни. 1927. 9 октября. No 1201; с редакторским примечанием: "Мы печатаем главу из новой (еще не изданной) книги Д.С. Мережковского "Наполеон"". Гаффа (от фр. gaffe) - досадная оплошность. Имеется в виду, что выступление Мережковского в "левой" газете могло послужить препятствием к сотрудничеству с правым "Возрождением". В качестве оправдания он предлагает считать эту публикацию завуалированным высмеиванием главного редактора "Дней" А.Ф. Керенского - "комедианта".

    9) После этой фразы Ходасевич приписал на полях карандашом: "Я - в "Дн <я>х". Я - в "С <овременных> З <аписках><ождении>"". Имеется в виду, что (как, впрочем, и довольно многие писатели) Ходасевич так или иначе имел дело с разнонаправленными изданиями. Будучи постоянным сотрудником "Возрождения", он не переставал печататься и в "Современных записках", а в "Днях" был опубликован его ответ на литературную анкету: 1927. 30 октября. No 1222. В этом, конечно, было некоторое лукавство: ответ на анкету в дореволюционной и эмигрантской журналистике всегда считался делом "внепартийным". Так, на ту же анкету "Дней" ответили Бунин, Шмелев, Куприн, Гиппиус.

    10) В одном номере с "Commediante" (см. примеч. 8) были напечатаны статья Е.Д. Кусковой "Дым отечества" и рассказ М.А. Осоргина "Поэт" с редакционным примечанием: "Печатая сегодня рассказ М.А. Осоргина, редакция "Дней" считает уместным сообщить, что недоразумение, в свое время происшедшее между нею и автором, исчерпано в форме, вполне удовлетворяющей давнего и почтенного сотрудника "Дней"".

    11) Речь идет о практике публикации в подвале последней полосы газеты какоголибо обширного беллетристического произведения. В "Возрождении" во второй половине 1927 года так печатались роман Эдгара Уоллеса "Зловещий человек" и роман А.Э.В. Мэсона "Дом Смерти". Отдельные фрагменты книги Мережковского печатались в газете (не как "переводной роман", а как один из обыкновенных материалов) с декабря 1927 года. С 14 мая по 5 ноября 1928 года по понедельникам печаталась "Жизнь Наполеона".

    12) "Новый корабль" просуществовал недолго: последний (четвертый) его номер вышел в 1928 году.

    13) Речь идет о письме Мережковского в газету "L'Avenir" (см. письмо 2, примеч. 10), озаглавленном "De profundis clamavi", то есть "Из бездны воззвал", опубликованном в "Возрождении" 17 октября (это была его первая публикация в газете).

    4

    Villa Tranquille Le Cannet (A.M.) 4/XI <19>27

    Дорогой Владислав Фелицианович,

    мы бы, вероятно, уже были в Париже, если бы З.Н. не простудилась. Вот уж 15-17 дней, как у нее нет, нет и сделается в середине дня легкий жар, и какая-то точка в спине побаливает - под лопаткой, где - плевра, а с этим шутить нельзя. Ей теперь, - кабы не сглазить - полегче, и - опять как бы не сглазить, - надеюсь, около 10-11-го мы двинемся в Париж. Вы сами понимаете, как мне важно сейчас быть в Париже и читать лекцию: ведь все каждый день с Евлогием-Сергием меняется, а я больше перестраивать фронта не в силах; и без того у меня Евлогий весь движется, как на шарнирах, ввиду его возможных соглашательских сюрпризов 1 .

    Вы очень верно угадали, что сейчас церковная тема многое выясняет и в политике - потому-то я и тороплюсь с лекцией. Прочту только половину - и то будет 1 1 /2 часа - больше нельзя. А вся лекция - 3-4 фельетона (в 400 строк), которые я и отдам в "Возрождение". Так как тема самая жгучая, газетная, то, полагаю, эти статьи будут моим хорошим и решительным вступлением в "Возрожд <ение>" Но раньше, конечно, нужно обо всем переговорить и условиться лучше с Семеновым.

    Мне представляется, что наши совместные действия - Ваше, З.Н. и мое - в "Возрожд <ении>" могли бы иметь очень значительные последствия как для самой газеты, так и для всей стратегии "непримиримости". После моей статьи-лекции мне придется отстреливаться, главным образом, по той линии: что я-де "ренегат", "перешел к правым" и проч., и вот тут очень важно чувствовать опору в газете как в целом. "Правое-левое", т.е. центральное , конечно, самое сейчас верное и нужное, и если нам удастся в этом смысле склонить "Возрожд <ение>", то недаром "Ходасевич получил сумму от большевиков"! А я убежден, что Ваше предчувствие этих возможностей Вас не обманывает. Больше, чем на себя, я во всем этом рассчитываю на З.Н. - она ведь, по природе, больше "журналист", чем я, и заряд у нее сейчас очень сильный. Но все зависит, конечно, от предварительного принципиального

    Кстати, статья об "атеистах в церкви" очень хороша. Кто ее писал? 2

    Ваш P.S. потрясающий 3 . Чем больше думаю, тем больше чувствую, что так оно и есть, или очень скоро будет.

    Насчет моего "бездействия", я очень тронут Вашими добрыми и глубокими словами. Но, во-первых, бодливой корове Бог рог не дает; а во-вторых, ведь это не шутки, я в самом деле, в "пробковой камере" от всеобщего "захолустья" (не только русского, но и европейского, всемирного), от нежеланья ("злонравного") заглянуть в метафизику того, что сейчас происходит. Я математически верно и точно рассчитал, что если стрелку не передвинуть, то поезд сойдет с рельс, но я не стрелочник. Ведь быть Кассандрою тоже "действие", хотя ужасное. Видит Бог, надежда меня не покидает, что мне когда-нибудь удастся перейти и к другому, более утешительному, "общественному" действию, но ведь это зависит не только от меня, и даже не только от помощи "свыше", но и от помощи человеческой. Не забывайте, что я движусь по линии наибóльшего сопротивления . Когда я ухожу в "глубины Востока", я это делаю не от "кабинетной отвлеченности" и "не-общественности" ("индивидуализма", как воображает И.И. Фундаминский), а п <отому> ч <то> сейчас самая живая, жизненная, волевая, современная, жгущая общественная тема: "быть или не быть христианству?" (то есть "быть или не быть человечеству?"). Ведь это же большевики отлично поняли - они в этом единственно современные, жизненные люди. О, конечно, они и только они человек, кроме большевиков, понявший ту же тему - "Апокалипсис наших дней" 4 . Но как это растолковать Семенову-Маковскому и даже Муратову-Салтыкову? Помогите, если можете. Я уверен, что если захотите (то есть заинтересуетесь), то сможете. Да и вообще "не так страшен черт, как его малютки " (это у Лескова одна дама говорила о толстовцах, первых примиренцах и пораженцах 5 ). И у всего этого есть сторона (как бы даже уличная - демагогическая ), Семенову-Маковскому доступная, только надо им растолковать смиренно, терпеливо, спокойно и любовно.... Ох, никогда так не кончу - вот уже на 5-ую страницу перешел, и две кляксы поставил, и совестно затруднять Вас чтением этих иероглифов!

    А еще не сказал о "Н <овом> К <орабле>конец ". Если можно, - подождите, до нашего скорого приезда, разрушать набор, вынимать статьи. У нас есть в виду одна комбинация, о которой надо бы писать еще целое письмо (и опять сглазить боюсь!). О ней, если позволите, переговорим при свидании. Contra spem spero 6 - м <ожет> б <ыть>, "Н <овый> К <орабль>7 . А если бы даже пошел, то все равно ведь надо будет сейчас же строить новый "Н <овый> К <орабль>" - без него не проживем никак 8 . Не сетуйте на мой "трагический оптимизм": я вижу яснее, чем Терапьяно 9 , всю трудность - безвыходность положения, но ведь "почти". И все до ужаса верно (в тот же день я то же говорил) заметили, что тут действует хорошо мне знакомый "черт" 10 . Я его давно чувствовал по запаху. Но если черта не пугаться, то он рассыплется. Ну, право же так - потерпите еще немного (только до нашего приезда), и черт рассыплется. По его или их присутствию (оба довольно мелкие, "с насморком"), видно, что "Н <овый> К <орабль>" очень нужен и важен. А значит, и будет 11 ).

    Ну, надо и честь знать, "довольно", как сказал Тургенев 12 .

    Здесь такие дни стоят, что даже совестно: "не по чину берешь" 13 . Если бы коршуны не истерзали печень Прометея, никогда бы отсюда не уехал. "А он, мятежный, ищет бури..." 14

    "Зелинский с фунтиками" так же таинственно исчез, как появился. Мы часто повторяли: "Мне этот вечер слишком ясен, мне этот ветер слишком тих" 15

    Преданный Вам Д. Мережковский

    -

    1) Вероятно, речь идет о публикации: Обращение Митрополита Евлогия к пастве // Возрождение. 1927. 3 ноября. No 884; в том же номере была передовица под заглавием "Обращение Митрополита". Появление этого обращения было связано с ответом митрополита Сергия митрополиту Евлогию (Возрождение. 1927. 19 октября. No 869; ср. также передовую статью: По поводу ответа Митрополита Сергия // Там же. 20 октября. No 870). Ср. фразу Гиппиус в письме к Ходасевичу от 9 ноября: "Бердяев как вам нравится с Евлогием, "насилуемым паствой"?" (ПБХ. С. 87). О позиции Н.А. Бердяева в это время говорил Мережковский в своей лекции.

    2) Речь идет о неподписанной передовой статье "Атеисты в церкви" (Возрождение. 1927. 30 октября. No 880), где по поводу публикаций в газете "Последние новости" и журнале "Социалистический вестник" относительно церковных вопросов говорилось: "Хотелось бы, чтобы в эту ответственную минуту печатные органы, руководимые атеистами (безразлично каких политических взглядов), воздержались от вмешательства в дела православной Христовой Церкви, от всяких советов, преподаваемых ей, а также от попыток оказать влияние на ее решения". Автором этой передовицы был Ходасевич (указано в списке его работ: Columbia University Libraries. Bakhmetieff Archive Ms Coll M.M. Karpovich. Folder 25).

    3) О чем идет речь, точно установить не удалось. Единственный текст этого времени, который нам удалось обнаружить, хотя бы отчасти отвечающий характеристике Мережковского, - примечание Ходасевича к своей статье "Нравственность г. Талина" (Возрождение. 1927. 27 октября. No 877; подп.: М.). О заинтересованности Мережковских полемикой Ходасевича с В.И. Талиным (Семен Иосифович [Осипович] Португейс; 1880 или 1881-1944) см. в письме Гиппиус от 26 октября 1927 года (ПБХ. С. 85; расшифровка криптонима "М." как "возможно, Мережковский", сделанная на с. 111, неверна).

    Розанов В.В. Заметки на полях непрочитанной книги [в оглавлении: На полях непрочитанной книги] // Северные цветы на 1901 год, собранные книгоиздательством "Скорпион". М., 1901. С. 176). "Апокалипсис нашего времени" - книга В.В. Розанова, выходившая отдельными выпусками (всего 10 выпусков) в 1917-1918 годах.

    5) Из рассказа Н.С. Лескова "Зимний день" (1894).

    6) Надеюсь вопреки ожиданиям ( лат .).

    8) Имеется в виду наличие собственного печатного органа, где можно было бы высказываться без оглядки. Для Мережковских таким органом сперва был журнал "Новый дом", потом "Новый корабль".

    9) Юрий Константинович Терапиано (1892-1980), поэт, литературный критик. Был редактором журнала "Новый дом", близко стоял к редакции "Нового корабля".

    10) Имеется в виду, что Мережковский в своих произведениях часто обсуждал проблему дьявола. См. наиболее известную книгу: Гоголь и черт: Исследование. М., 1906. Ср. также названия статей о Мережковском: Брюсов Валерий. Горнфельд А.Г. Г-н Мережковский и черт // Горнфельд А.Г. Книги и люди. СПб., 1908. Кн. 1; Эллис . О современном символизме, о "черте" и о "действе" // Весы. 1909. No 1.

    12) Название повести И.С. Тургенева (1865).

    13) См.: Н.В. Гоголь. Ревизор. Действие первое, явление IV.

    14) Из стихотворения М.Ю. Лермонтова "Парус" (1832).

    15) Первые две строки неозаглавленного стихотворения Н.Н. Берберовой (1927). См.: Стихи 1921-1983. New York, 1984. С. 34.

    5

    Villa Tranquille Le Cannet (A.M.) 12/XI <19>27

    Дорогой Владислав Фелицианович,

    мы возвращаемся 16-го, в Среду. Не зайдете ли к нам, разумеется, с Ниной Николаевной, в Четверг, , для свидания начерно , п <отому> ч <то> в 5 ч. мы пригласили еще двух устроителей "Зел <еной> Ламп <ы>1 , чтобы решить устройство моей лекции под фирмой "З <еленой>Л <ампы>" - Мишенька Цетлин, по всей вероятности, откажется, чтобы не ссориться с "Посл <едними> Нов <остями>", но так как у нас большинство голосов (Алданов 2 3 . Я тороплюсь, п <отому> ч <то> нужно нанимать залу, печатать афиши, билеты, а времени и без того ужасно много пропущено, и лекция может потерять всякую свежесть. Сердечно Ваш Д. Мережковский

    -

    1) Михаил Осипович Цетлин (1882-1945) - поэт, литературный критик, активный сотрудник газет "Последние новости" и "Дни". Содержание лекции Мережковского, в которой он резко полемизировал с позицией "Последних новостей" и конкретно П.Н. Милюкова, должно было вызвать настороженное внимание Цетлина.

    2) О кружке "Зеленая лампа" см. справку Т. Пахмусс и Н.В. Королевой (Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918-1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 167-174).

    Париж; СПб., 2003. [Т.] III. С. 498-499).

    6

    Записка пневматической почтой 11-bis, av. Colonel Bonnet Paris (XVIe) 20/XI <19>27

    Дорогой

    Владислав Фелицианович,

    у З.Н. сделался довольно сильный грипп с жаром и кашлем, и она лежит. Это нам ужасно досадно, но делать нечего, завтрашнее наше свидание приходится отменить, а также свидание с Маковским.

    9 ч . Тогда же мы условимся о новом дне свидания с Маковским. Черкните два слова в ответ и, если Среда Вам почему-либо неудобна, то назначьте сами другой день. Нам нужно видеться поскорее, и эта задержка нам крайне досадна.

    Сердечно Ваш

    Вступление
    В.Ф. Ходасевич - З.Н. Гиппиус
    Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу
    И.Д. Гальперину-Каминскому
    Раздел сайта: