• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1890"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 5.
    Входимость: 6. Размер: 59кб.
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 3.
    Входимость: 4. Размер: 49кб.
    3. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 1.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    4. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 2.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    5. Из книги "Пушкин". Дядюшка-литератор.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    6. Из книги "Пушкин". Начало жизни.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    7. О новых стихах (Мандельштам, Шершеневич, Садовской, Большаков, Адамович, Липскеров, Рыковский, Бальмонт, Г. Иванов, Петровский, Ашукин, Брюсов)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    8. Живые черты Ходасевича (Сборник воспоминаний, некрологов)
    Входимость: 1. Размер: 98кб.
    9. Демидова O.P.: О камер-фурьерских журналах и о журнале Ходасевича
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    10. Ходасевич. Державин. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    11. Письмо Ходасевича Н. Н. Берберовой. 21 июня 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    12. Письмо Ходасевича Н. Н. Берберовой. <Весна 1933 г. >
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    13. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    14. Театр Станиславского
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    15. Бень Е. М. Письма Ходасевича Ю. И. Айхенвалъду
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    16. Графиня Е. П. Ростопчина
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    17. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. В.Ф. Ходасевич - З.Н. Гиппиус
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    18. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    19. Письмо Ходасевича М. М. Шкапской. 12 июля 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 5.
    Входимость: 6. Размер: 59кб.
    Часть текста: - литературовед, литературный критик, публицист, поэт, переводчик; в эмиграции с 1920 г. (Польша - Греция), с 1921 г. в Англии; участник евразийского движения (с 1922), учредитель и соредактор журн. "Версты" (1926-1928), член редколлегии газ. "Евразия" (1928-1929); в 1932 г. вернулся в СССР, в июне 1937 г. арестован, погиб в лагере. - 84 Сев - возможно, М. Г. Сев, зубной врач, сестра Р. Г. Винавер; общественный деятель Л. А. Сев; или литератор, общественный деятель Л. Л. Сев. - 106, 125, 126 Северянин Игорь (наст. имя и фам. Игорь Васильевич Лотарев) (1887-1941) - поэт, переводчик, литературный критик, мемуарист; в эмиграции с 1918 (Эстония).-169 Семенов Юлий Федорович (1873-1947) - общественный и политический деятель, журналист, мемуарист; в эмиграции с 1920 г. (Париж); генеральный секретарь Русского национального комитета (с 1924), председатель Русского зарубежного съезда (Париж, 1926); редактор газ. "Возрождение" (1927-1940); вице-председатель парижского Национального объединения русских писателей и журналистов (с 1937). - 98, 101, 103, 112, 117, 118, 120, 122, 132, 133, 137, 146, 147, 149, 150, 155-158, 174, 180, 186, 187, 189, 195, 199, 212, 232, 235, 253, 257, 271, 280, 281, 291, ...
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 3.
    Входимость: 4. Размер: 49кб.
    Часть текста: текста, составл. И. П. Андреевой. Анн Арбор: Ардис, 1983. С. 23, 36; Из переписки В. Ф. Ходасевича / Публ. Дж. Малмстада // Минувшее - 3. М., 1991; письма Ходасевича В. Я. Брюсову от 26 июня 1905 г., Вяч. Иванову от 21 янв. 1925 г. (Ходасевич В. Ф. Собр. соч. Т. 4.); Ходасевич В. Русская поэзия // Альциона. 1. М, 1914. - 41, 65-68, 83, 88, 89, 306, 314, 316 Иванов Георгий Владимирович (1894-1958) - поэт, прозаик, литературный критик, переводчик, публицист, мемуарист; участник 1-го и 3-го "Цеха поэтов" (1912-1914, 1920-1922), глава 2-го "Цеха" (1916-1917), член петроградского Союза поэтов (с 1920); в сентябре 1922 г. командирован в Берлин, в РСФСР не вернулся; с 1923 г. в Париже, член парижского Союза русских писателей и журналистов, председатель литературных собраний "Зеленая лампа" (1927-1939), участник литературного объединения "Круг" (1935-1939); об отношениях Г. Иванова с Ходасевичем см.: Терапиано Ю. Об одной литературной войне // Терапиано Ю. К Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924-1974). Париж, - Нью-Йорк, 1987. С. 110-124; Богомолов Н. А. Георгий Иванов и Владислав Ходасевич // Русская литература. 1990. No 3. - 32, 33, 41, 46, 63, 64, 68, 72, 76, 80, 84-89, 95-99, 101-106, 113-115, 117-120, 228, 232, 234, 242, 244, 245, 252, 263, 265, 268, 269, 273-278, 280, 287-290, 305, 306, 310, 314-316, 319, 323, 327, 328 Иванов Петр Константинович (?-1953) - прозаик, драматург, член московского Литературно-художественного кружка; в эмиграции в Берлине, затем в Париже. - 41, 50, 88, 89, 115, 119, 156, 182, 306, 314, 316 Иванович Ст. (Португейс Семен Осипович, 1880-1944) - журналист, публицист, мемуарист; в эмиграции с 1920 г. (Кишинев); с 1921 г. в Берлине, ...
    3. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 1.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: - актриса театра "Габима" с 1918 по 1923 гг. - 158 Авксентьев Николай Дмитриевич (1878-1943) - общественный и политический деятель (эсер), публицист, мемуарист; отец А.Н. Прегель; в июле - августе 1917 г. - министр внутренних дел Временного правительства, один из организаторов московского "Союза возрождения России" (март 1918), председатель Всероссийского временного правительства (Уфимской директории, октябрь - ноябрь 1918), выслан колчаковцами в Китай, затем через США уехал в Париж; член Административного центра Внепартийно-демократического объединения (1920-1922), соредактор журн. "Современные записки" (1920-1940); с 1940 г. в США. - 62, 69, 76, 137, 180, 187, 188, 251, 291, 316 Авксентьева Шура - 232 Авксентьевы - 185, 220 Аврех Александр Федорович (?-1937) - журналист, член Московского землячества; до 1917 г. - сотрудник "Биржевых ведомостей", корреспондент "Русского слова" в Тегеране, редактор журн. "Будильник" и "Доброе утро"; в эмиграции - ночной выпускающий газ. "Возрождение", там печатался в под псевд. Степанов. - 117, 187, 194, 211 Ага - Барух Агадати (Каужинский, 1895-?), художник,...
    4. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 2.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: 6; см. также письма Ходасевича к нему: Новый журнал, 1944. No 7. С. 277-306; Минувшее. Вып. 3- М.: Прогресс; Феникс, 1987. С. 268-271. - 25, 26, 28, 30, 31, 51, 56, 59, 61-63, 65-70, 72-79, 82, 83, 85-88, 95, 96, 98, 102, 106, 107, 113, 116, 120, 124, 125, 127, 130, 132-143, 146-148, 150-165, 167-175, 177-181, 186-191, 183-196, 202, 216 Вишнячка - см. Вишняк М. Л. Вишняки - 33, 74.76, 78, 79, 82, 88, 89, 94, 99, 101, 117, 132, 137, 139, 110, 144, 147-153, 155-160, 163-165, 167-176, 180-182, 184-189, 191, 204, 205, 207, 209, 210, 212, 217, 223, 224, 230, 270, 271, 291, 296, 301, 306, 315 Водлинский - 294 Воинов - сотрудник "Возрождения". - 156, 177, 199 Воинов Ярослав Владимирович - поэт, беллетрист, драматург, в эмиграции в Эстонии. Волков Александр Александрович (1881-1942) - актер, кинорежиссер, художник; в эмиграции с февраля 1920 г. (Константинополь - Париж). - 114, 241 Волков Николай Константинович (1875-1950) - общественный и политический деятель, кадет, депутат 3-й и 4-й Государственной Думы, в 1918 г. член Национального Центра (Москва); эмигрировал через Японию в Париж;...
    5. Из книги "Пушкин". Дядюшка-литератор.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: туловища на жидких ногах, волосы редкие, носы тонкие и кривые; у обоих острые подбородки торчали вперед, а губы сложены были трубочкой. У Василия Львовича были вдобавок редкие и гнилые зубы. Внешнему сходству отвечало внутреннее: Василий Львович выказывал ту же легкость мыслей, что и Сергей Львович, хотя сам не замечал этого. Он даже любил философствовать и избрал себе поприще литературное. Почти ровесник Карамзину, он начал печатать стихи в конце екатерининского царствования. Как все поэты тогдашние, он много переводил с латинского и французского, сочинял элегии, послания, басни. В любую минуту он мог написать куплеты для водевиля или какой-нибудь мадригал. Его буриме были довольно находчивы. Считалось даже, что самый стих у него благозвучный, гибкий, но с этим мнением согласиться трудно. Когда-то он заявил себя классиком, но, чтобы не отстать от века (погоня за модой была ему свойственна еще более, чем Сергею Львовичу), перешел на сторону карамзинистов. Большой перемены в его поэзии от этого не произошло: пустословие высокопарное сменилось сентиментальным. Писал он довольно усердно, печатал еще усерднее, и понемногу стал признанным, хоть и не славным, автором. Среди литераторов относились к нему с насмешливым покровительством; его любили за хороший...
    6. Из книги "Пушкин". Начало жизни.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: Начало жизни "Однажды маленький арап, сопровождавший Петра I в его прогулке, остановился за некоторой нуждой и вдруг закричал: "Государь! государь! из меня кишка лезет". Петр подошел к нему и, увидя, в чем дело, сказал: "Врешь, это не кишка, а глиста!" - и выдернул глисту своими пальцами". Этот арапчонок, не то паж, не то камердинер, знавал лучшие времена. На берегах реки Мареба, в Северной Абиссинии, там, где кровь негритянская густо смешана в населении с семитической, отец его был владетельным князьком. "Сей сильный владелец" находился, однако, в вассальной зависимости от Оттоманской Империи. Однажды, с другими подобными же князьками, он взбунтовался против турецкого утеснения. Мятеж был подавлен, и турки, в обеспечение покорности, потребовали заложников из числа княжеских сыновей. Таким аманатом очутился и маленький Ибрагим. Несчастие выпало на его долю потому, что его мать была последней, тридцатой по счету женою князя. Мальчику было лет восемь. Его увезли в Константинополь и поместили в султанском серале. Через год его выкрал оттуда русский посланник, которому Петр приказал раздобыть несколько арапчат для украшения своего двора. В 1707 году, в Вильне, государь крестил арапчонка в православную веру и сам был его восприемником; Христина, польская королева, была крестною матерью. Мальчика назвали Петром, "но он плакал и не хотел носить нового имени". По созвучию с прежним царь позволил ему называться Абрамом. Отчество было ему дано Петрович - по крестному отцу. Так он и звался довольно долго - Абрам Петров, а то и просто Абрам, с пояснением в скобках: арап. Будучи смышлен, постепенно он сделался при царе чем-то вроде секретаря. По-видимому, находился он при Петре и в день Полтавской баталии. Ему было лет двадцать, когда Петр отправил его с другими молодыми людьми во Францию - обучаться военным...
    7. О новых стихах (Мандельштам, Шершеневич, Садовской, Большаков, Адамович, Липскеров, Рыковский, Бальмонт, Г. Иванов, Петровский, Ашукин, Брюсов)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: Даже у наиболее значительных поэтов после-лермонтовской поры эпос и драма в подавляющем большинстве случаев уступают лирике и количественно, и качественно. Фет и Тютчев - примеры наиболее выразительные: всем известно, насколько поэмы Фета слабее его же лирики; что касается Тютчева, то он просто прошел мимо эпоса, вовсе не испробовав своих сил в этой области. К ныне переживаемым дням преобладание лирики достигло, кажется, высшей степени. По некоторым данным можно предполагать, что в недалеком будущем положение дел начнет изменяться, но сейчас оно, несомненно, таково. Из авторов, перечисленных в подзаголовке этой статьи, г. Шершеневич является представителем самого молодого течения русской поэзии. Его "монологическая драма" - в действительности чистейшая лирика, так как состоит из ряда лирических монологов, объединенных местом и временем, но не действием. Именно поэтому она вовсе и не "драма". Другой из названных авторов, г. Садовской, издал в 1914 году книгу поэм, с очевидностью доказавшую, что стихотворный эпос - не его область. Третий поэт, г. Мандельштам, если не ошибаемся, никогда и не посягал за пределы лирики. Все три автора, таким образом, достаточно выявили свою склонность к лирике. Но благосклонна ли к ним Муза поэзии лирической? Книга Бориса Садовского подводит итог его десятилетней поэтической работы. В ней отчетливо выразились и положительные, и отрицательные стороны его поэзии. К первым прежде всего следует отнести внутреннее благородство стихов Садовского, их близость к лучшим традициям русской поэзии. Достаточно уверенный в технике стиха, Садовской никогда не банален и никогда не вычурен. Но, искусно избегая этих двух опасностей, Садовской тем самым создает третью, которой уже избежать не в силах: в стихах его нет и тени художественного почина, как почти нет попыток сказать новое и...
    8. Живые черты Ходасевича (Сборник воспоминаний, некрологов)
    Входимость: 1. Размер: 98кб.
    Часть текста: наставник, но (что на тот момент было много важнее) и как ведущий литературный критик Зарубежья в весьма влиятельном "возрожденческом" печатном изводе . С той поры Ходасевич не дал журналистам новых поводов для интереса к своей персоне. Даже его пятидесятилетний юбилей в мае 1936 г. прошел неотмеченным и не оставил никакого следа в повременной печати . Конец земного существования поэта освободил окружающих от молчания. Смерть Ходасевича, маркировавшая, по ощущению многих, не только завершение определенного периода русской зарубежной литературы, но и конец всего довоенного Зарубежья, стала поводом для печатной рефлексии современников, заново оценивших его место в истории русской словесности. В своем известном отклике Владимир Сирин (Набоков) отвел личности Ходасевича лишь литературное измерение, небезосновательно полагая, что эта ипостась содержит ключ к пониманию его как человека: "Как бы то ни было, теперь все кончено: завещанное сокровище стоит на полке, у будущего на виду, а добытчик ушел туда, откуда, быть может, кое-что долетает до слуха больших поэтов, пронзая наше бытие своей потусторонней свежестью - и придавая искусству как раз то таинственное, что составляет его невыделимый признак. Что ж, еще немного сместилась жизнь, еще одна...
    9. Демидова O.P.: О камер-фурьерских журналах и о журнале Ходасевича
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: существовало - во всяком случае, записи, кроме тех, что сделаны рукой Петра, анонимны. Текст "юрналов" складывался из собственно ежедневных записей (поденных записок) и разного рода дополнений и приложений, касающихся главным образом сражений, действий полководцев, заседаний военных советов {См., напр., дополнение к юрналу 1703 года "О действиях Шереметева 23-30 апреля"; приложения, "касающиеся сражения под Нарвою", к юрналу 1704 года; реляцию о Прутском походе, приложенную к юрналу 1711 года; "Мнения на военном совете под Дербентом", приложенные к юрналу 1722 года и т.п.}. В ранних "юрналах" освещалась сугубо военная сторона жизни и деятельности Петра и его приближенных, однако к середине 1710-х годов положение изменилось: в приложениях к "юрналам" появляются первые упоминания о жизни гражданской и о тонкостях церемониала. Так, к походному журналу 1714 года приложена справка о здоровье Петра; к журналу 1724 года - "Проект церемониала коронации Государыни Императрицы Екатерины Алексеевны"; к журналу 1725 года - "Реляция о браке Его Королевского Высочества Карла Фридриха герцога Голштейно-Готторнского с Ее Высочеством Цесаревною Российскою Анною Петровною" и "Инструкция, как следует салютовать Государыне Императрице, когда Ее Величество изволит прибыть к флоту" { Соболевский C. A Указ. соч. С. 7, 8.}. К концу царствования Петра явственно обозначился сдвиг интереса от сферы военной к сфере гражданской, наметилась потребность в фиксации событий придворной жизни и деталей быта, что, в свою очередь, привело к "смене жанра": походный журнал начал уступать место камер-фурьерскому. Первым...
    10. Ходасевич. Державин. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: из Сан-Суси" (фр.). 4 "Еще долго разумные из казанских красавиц будут помнить пребывание между ними молодой уважения достойной Катерины Яковлевны" (нем.). 5 Который есть не кто иной как французский ученый Мопертюи. Эта забавная ошибка произошла от необразованности и торопливости Державина. Французское Maupertuis он прочел на латинский лад да еще по рассеянности переставил буквы: получился Mauterpius, превратившийся по-русски в Мовтерпия. Этому легендарному лицу суждено было на многие годы стать спутником самых мрачных раздумий Державина. (Здесь и далее все примечания, кроме переводов иноязычных текстов, принадлежат автору.- Ред.) 6 Witz - острота (нем). 7 Это его утешит (фр.). 8 Можно найти ему место (фр.). 9 Он не должен быть чересчур доволен беседой со мной (фр.). 10 Можно найти ему место (фр.). 11 "Дворец в одно мгновение принял такой вид, как будто бы он был захвачен приступом иностранными войсками" (фр.). 12 "Только" относится здесь к слову "предлагать", а не "своему". 13 "Это бульдог Фемиды, которого держат, чтобы спустить на первого, кто не понравится...