• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма В.Ф. Ходасевича к В.Я. Ирецкому
    Входимость: 2. Размер: 81кб.
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатели
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    3. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. В.Ф. Ходасевича и Д.С. Мережковского к И.Д. Гальперину-Каминскому
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. В.Ф. Ходасевич - З.Н. Гиппиус
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    5. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    6. Письмо Ходасевича З. Н. Гиппиус. 4 декабря 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    7. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 1.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    8. Письмо Ходасевича А. В. Амфитеатрову. 1 января 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Владимир Вейдле. Ходасевич издали-вблизи
    Входимость: 1. Размер: 42кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма В.Ф. Ходасевича к В.Я. Ирецкому
    Входимость: 2. Размер: 81кб.
    Часть текста: Будучи завсегдатаем другого "последнего дома интеллигенции", Дома литераторов, Ходасевич не мог не познакомиться с одним из его учредителей и библиотекарем - Виктором Яковлевичем Ирецким. Дальнейшие обстоятельства жизни обоих - добровольный отъезд Ходасевича за границу и принудительная высылка Ирецкого из СССР в числе других пассажиров "философского парохода" в 1922 году - благоприятствовали продолжению знакомства. "Камер-фурьерский журнал" Ходасевича первых лет эмиграции фиксирует частые встречи двух литераторов, волею судеб одновременно оказавшихся в Берлине. Видимо, поэтому первые два письма из публикуемых ниже фактически представляют собой короткие записки, связанные, с одной стороны, с попытками привлечь Ирецкого к работе в основанном А.М. Горьким, Андреем Белым и Ходасевичем журнале "Беседа", а с другой - с сотрудничеством самого поэта в журнале "Сполохи", который в то время редактировался В.Я. Ирецким. Оказавшись в Париже, Ходасевич продолжал следить за творчеством Ирецкого, до конца жизни остававшегося в Берлине. Литературная судьба Ирецкого оказалась не слишком удачна, и, несмотря на то что его книги и отдельные произведения публиковались достаточно регулярно, критика - кажется, вполне справедливо - отзывалась о его беллетристике прохладно. Сам Ирецкий тяжело переживал свое положение; он отличался, по всей видимости, вспыльчивым нравом и болезненным самолюбием, следствием которых были его многочисленные конфликты с собратьями по перу (один из них - с С.Г. Каплуном-Сумским - обсуждается и в публикуемых письмах). В черновом наброске письма к М.А. Алданову, в ответ на поздравления с 25-летним юбилеем литературной деятельности, он язвительно писал: ""Сегодня" [рижская газета, в которой постоянно сотрудничал Ирецкий. - К. Я. ] пожелало почтить своего старого сотрудника и любезно устроило мне триумфальную арку в виде через силу написанного фельетона П. Пильского, который из 7 моих книг знает только 2, меня в глаза <1 слово нрзб.> лично не...
    2. Камер-фурьерский журнал. Указатели
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: 2) указатель периодических изданий эмиграции; 3) указатель эмигрантских общественных и литературных организаций и объединений; 4) указатель литературных произведений и статей; 5) указатель книжных издательств эмиграции; 6) указатель берлинских и парижских кафе и ресторанов. В именном указателе сообщаются биографические сведения об упоминаемых Ходасевичем в "Камер-фурьерском журнале" лицах и говорится о его отношениях с ними. К сожалению, не обо всех персонажах удалось разыскать достаточно подробные сведения: не всегда оказалось возможно установить даты рождения и смерти, род занятий до эмиграции, год выезда из России и т.п.; незначительная часть имен вообще не снабжена биографическими справками - род деятельности этих персонажей, их родственные связи, отношения с другими упоминаемыми в тексте лицами или с Ходасевичем устанавливаются предположительно, по контексту. В тех случаях, когда в "Журнале" упоминаются однофамильцы, а из контекста не ясно, о ком именно идет речь, в указатель включены справки обо всех лицах, известных в эмиграции под данной фамилией. В указателях 2 и 3 сообщаются краткие сведения об упомянутых в "Журнале" периодических изданиях и литературных и общественных организациях и объединениях, с деятельностью которых был связан Ходасевич. В указателе 4 сообщаются сведения об истории создания и о публикациях произведений Ходасевича эмигрантского периода, а также о произведениях других авторов, упоминаемых в "Журнале". В указателе 5 приведены данные о книжных издательствах, упоминаемых в...
    3. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. В.Ф. Ходасевича и Д.С. Мережковского к И.Д. Гальперину-Каминскому
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: письмо 4 - открытка). Приносим сердечную благодарность проф. С. Рабиновичу за содействие. 1 14, rue Lamblardie Paris (12e) Многоуважаемый Илья Данилович, прежде всего приношу самые искренние извинения: в моей записной книжке Вы значитесь рядом с Наумом Давыдовичем Лифшицем. Когда я диктовал (в редакционной сутолоке) свое письмо машинистке - какой-то бесенок подтолкнул мой палец - и в результате мой промах. (Забавно, однако, что тот же, очевидно, бес, попутал и Вас: в письме ко мне Вы неоднократно именуете Дмитрия Сергеевича Мережковского - Сергеем Дмитриевичем!) Но перейдем к делу. "Возрождение" потому хотело бы напечатать письмо Д.С. в один день с "Avenir", что на другой день его может перепечатать всякая другая газета. Поэтому - не будете ли добры спросить у г. Бюре: не согласится ли он, чтобы письмо появилось по-русски в тот же день. Я думаю, это было бы приятно и Д.С. Но, разумеется, если это невозможно, - приходится подчиниться. Во всяком случае - не откажите известить, когда именно письмо будет напечатано. Текст (русский) у нас имеется. Со своей стороны я с удовольствием пришлю Вам небольшую статью на ту же тему. Опять же - не откажите сообщить, к какому времени она должна быть у Вас. Статья моя будет без особых сентиментальностей, деловая, нужная*. Также пришлю Вам необходимые краткие сведения о себе. Примите уверение в совершенном уважении и преданности. Владислав Ходасевич 8 окт <ября> <1>927 *В ней будут неприятные для советов цитаты из писем Горького ко мне и др. вещи того же порядка. 2 10 bis, rue ...
    4. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. В.Ф. Ходасевич - З.Н. Гиппиус
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: ведь это, на моем веку, уже третья сотня фурункулов 2 . Я имею право на "нервы". Так вот, Ваше предложение для меня не совсем ново 3 . Я сам подумывал, с Вашей помощью, просто напечатать статью, возвращенную "Днями", - в "Свободе" 4 . Но, собрав все силы для спокойного обсуждения, решил этого не делать, - по следующим причинам: 1) Эмигрантская "масса" не читает "Свободу", след <овательно>, с моей статьей в этом случае ознакомится только в интерпретации "Дней" и "Посл <едних> Нов <остей>". А интерпретация будет сами знаете какая: с передержками и клеветами, ибо будут бить и по мне, и по "Свободе", на которую даже у Милюкова "зуб" за давнюю статью Арцыбашева 5 . Мое "разоблачение" утопят именно в глазах массы , - а деятели и деяние выйдут невинными героями: вместо подсиживания - получится реклама. 2) Если я, ближайший сотрудник "Дней", появлюсь с этим делом в "Свободе", - то это опять же козырь для Кусковой и КR: вот видите, это такой вздор, что собственная газета от него отказалась - и он побежал в чужую, которая неразборчива. 3) У меня есть еще отдаленная надежда несколько времени спустя (почему спустя - долго и скучно объяснять) распропагандировать "папашу", т.е. в этом вопросе приобрести политически сильного союзника, а главное - завладеть газетой, в кот <орой> доныне действовали Осоргин и Кускова 6 . Если не спугнуть папашу "Свободой" - это все же возможно. После "Свободы" он станет на сторону возвращенцев. 4) О моих разговорах, конечно, полетели уже реляции в Прагу (Зензинов 7 ) и к Осоргину (Макеев 8 поехал туда, где жена Осоргина 9 , и уже рассказал, при Алданове). Так вот, я хочу посмотреть, какова будет "химическая реакция". Таковы были мои основные соображения. Что же было бы, если б сделать так, как Вы предлагаете? Во-первых, - останутся в силе три первых пункта из...
    5. Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими. Д.С. Мережковский - В.Ф. Ходасевичу
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: где они меня защитили от Святополка Окаянного 1 . Я хотел бы поблагодарить самого Цетлина, да не знаю, где он сейчас, а на пересылку летних писем не очень надеюсь. Жду главы из "Мессии" в "Днях" 2 . Очень прошу Вас и Алданова, когда появится в "Днях" отзыв о новой книжке "Совр <еменных> Записок", то сделать так, чтобы не замалчивали "Мессию", как это делали до сей поры под благовидным, но недостаточным предлогом, что о романе-де "нельзя судить, пока он не кончен" 3 . Алданову я об этом тоже напишу. Посылаю Вам отзыв Томаса Манна обо мне из "Свободы" 4 . Отзыв этот в искаженном виде и на спине у Шмелева появился в "Возрождении" 5 . М <ожет> б <ыть>, найдете возможным напечатать его в "Днях" 6 . Мне дорого то, что там упоминается о "Тайне Трех", которую русские читатели так мало знают. Очень хотелось бы что-нибудь послать для первого номера "Нового Дома" 7 . Думал было послать перевод IV (мессианской) Эклоги Виргилия 8 . Но сейчас просмотрел и вижу, что без комментариев будет непонятно, а они были бы слишком громоздки, да и нет сейчас под рукой нужных материалов. Много у меня мыслей и о современной литературе; и все это легко бы сказал на словах, а писать разучился. И главное горе мое, что надо начинать Наполеона: со страшным трудом я уже передвинул "машину времени" на 3.000 лет от Ахенатона - 1350 г. до Р.Х. к 1800 по Р.Х., а еще передвигать на сто лет до наших дней почти невозможно 9 . Пусть же на меня не очень сетует милая Нина Николаевна, если не соберусь ничего дать для первой книжки. Ах, если бы говорить, а не писать, сколько бы я сказал! Надо бы изобрести особый род неписанной (так! - Н.Б. ) литературы , - а написать умнее отчет о литературных собеседованиях, что ли? 10 С надеждой жду Вашей статьи о "Верстах", но боюсь, как бы "Совр <еменные> Зап <иски>" опять не испугались 11 . Не забывайте нас. Целую руки Нины Николаевны. Сердечно Ваш Д....
    6. Письмо Ходасевича З. Н. Гиппиус. 4 декабря 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: З. Н. Гиппиус. 4 декабря 1928 г. 93. З. Н. ГИППИУС 10 bis, rue des 4 Cheminees Boulogne s/Seine Милая Зинаида Николаевна, простите, что пишу на машинке: плохо себя чувствую. Получив Ваше древнее письмо и открытку, которая дошла благополучно, несколько раз начинал писать Вам - то неотложная работа, то болезнь меня отрывали. Спасибо, что меня вспоминали в Белграде. Но, по-моему, недовспоминали. "Взрывать" Струве ради взрыва я Вас не благословлял. Что за борьба, если у противника просто механически заткнута глотка? Тут нет и победы, а одна личная неприятность. Вы как будто удовлетворены тем, что "материально Струве от этого разрушения не страдает". Но страдает хуже: страдает от сознания, что его деятельность (ему-то ведь она кажется благой, он честный человек) прервана, задавлена административным путем. Я бы еще понял, если б Вы перевели журнал на себя. И тут был бы оттенок физического воздействия, но это была бы борьба двоих за единственный спасательный круг: или я потону, или тебя потоплю. Тут борьба за существование - и все смягчающие обстоятельства налицо. А Вы что сделали? "И сама потону, да зато тебя потоплю". Или - Ступай, душа, во ад и буди тамо пленна. О, если бы со мной погибла вся вселенна! 1 Словом, как я Вам говорил в аллейном кафэ, надо или взять журнал и ответственность на себя - или оставить его Струве и бороться идеями, а не пушками. Простите, что говорю все это так отчетливо. Внутренно я сейчас живу очень просто, ясно, отчетливо. Мне хочется так же и изъясняться. Надеюсь, что это состояние долго не омрачится. Потому, между прочим, что в общественных делах я всегда оказываюсь в положении того легендарного старичка, которому...
    7. Камер-фурьерский журнал. Указатель имен. Часть 1.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: Владимир Конкордиевич (1886-1962) - писатель-историк, полковник инженерных войск, до 1917 г. сотрудник газ. "Новое время", в эмиграции сотрудник "Возрождения"; в годы немецкой оккупации Франции сотрудник "Нового слова" и "Парижского вестника"; после войны - журн. "Возрождение". - 156 Абданк-Коссовские - 137, 150 Абрами - врач, принимал участие в консилиуме во время последней болезни Ходасевича. - 333 Абрамова - 199 Абрамович Р. (Рафаил Абрамович Рейн; 1879-1963) - общественный и политический деятель (меньшевик), инженер; выслан из России в 1920 г., один из основателей и член Исполкома Социалистического Интернационала. - 245, 249, 263, 275, 276, 278, 283, 287, 288, 294, 298, 308 Абрамовичи - 248 Авивит Шошана (наст. фам. Лихтенштейн; 1901-1988) - актриса театра "Габима" с 1918 по 1923 гг. - 158 Авксентьев Николай Дмитриевич (1878-1943) - общественный и политический деятель (эсер), публицист, мемуарист; отец А.Н. Прегель; в июле - августе 1917 г. - министр внутренних дел Временного правительства, один из организаторов московского "Союза возрождения России" (март 1918), председатель Всероссийского временного правительства (Уфимской директории, октябрь - ноябрь 1918), выслан колчаковцами в Китай, затем через США уехал в Париж; член Административного центра Внепартийно-демократического объединения (1920-1922), соредактор журн. "Современные записки" (1920-1940); с 1940 г. в США. - 62, 69, 76,...
    8. Письмо Ходасевича А. В. Амфитеатрову. 1 января 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Ходасевича А. В. Амфитеатрову. 1 января 1932 г. 10 bis, rue des 4 CheminИes, Boulogne/Seine 1 января 1932. Многоуважаемый Александр Валентинович, еще летом я писал Владимиру Александровичу, что по приезде в город пошлю Вам "Державина". Но случилось то, что вообще редко со мной случается: я затерял письмо В. А-ча и таким образом лишился Вашего адреса. Очень рад, что теперь он у меня снова имеется. Прошу прощения и завтра же посылаю Вам книгу. Из нее, думается, Вы без труда составите главу о Державине - сам же никак не могу взяться за это: нет сил душевных вернуться к тому, что занимало меня сплошь два года. Да и занят я сейчас свыше меры. Что касается статьи о сов. литературе, - мне будет, разумеется, очень приятно, если Вы включите ее в свой труд. Если же со временем пришлете и монету - к приятному прибавится и полезное. Пожалуйста, примите мои наилучшие пожелания на Новый Год и передайте такие же Владимиру Александровичу. Ваш Владислав Ходасевич. P.S. По-итальянски читаю я плохо, но получить Ваши книги был бы рад, если это не затруднит Вас: знаю, как скупы издательства на авторские экземпляры. Только пошлите, пожалуйста, их на домашний мой адрес, - я бываю в редакции очень редко, особенно с тех пор, как прекратил всякие сношения с Маковским. Кстати, не...
    9. Владимир Вейдле. Ходасевич издали-вблизи
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: критику, именно в том и состоит, чтобы он это различие соблюдал и не поддавался искушению смешивать эти две оценки. Ни к читателю, ни к писателю мы такого требования не предъявляем. Читатель волен не читать и тем более не перечитывать того, что хоть и "хорошо", но его не радует или не волнует. Писателю мы готовы простить неоправданную приязнь или неприязнь к другим писателям (даже и литературную, а не личную) ровно в той мере, в какой признаем своеобразие и могущество его собственного дара. Похвалы Толстого Бертольду Ауэрбаху не хоронят Толстого, хоть и не воскрешают Ауэрбаха. Гете к концу жизни завоевал себе право отвергать Гёльдерлина, Клейста, Жан Поля - величайших среди его младших современников. Непонимание поэзии Блока, столь бурно проявлявшееся Буниным, не умаляет Бунина, как не умаляет, разумеется, и Блока. Но, становясь критиком, писатель (как и читатель) должен ограничить произвол своего выбора, что ему, если он это понял, сплошь и рядом вполне и удается. Лучшие критики не те, что пишут одни рецензии. Андре Жид едва ли не первый оценил Клоделя, Пеги, Жироду, Мишо, авторов отнюдь ему не родственных, его писаниям вовсе не созвучных. Т. С. Элиот отдал должное не только позднему Иетсу, но и Теннисону и даже стихам своего антипода в поэзии, Киплинга. Вячеслав Иванов узнал поэта в совершенно чуждой ему Ахматовой; Андрей Белый - в Ходасевиче. И если сводить критику к одним оценкам было бы нелепо, то крайняя узость или опрометчивость оценок, хотя бы и не высказанных, подразумеваемых только, все же сводит ...